Из Чарльза Буковски - интеллектуалка

                Чарльза Буковски


                интеллектуалка


                она постоянно
                пишет
                как длинная форсунка
                распыляющая
                воздух,
                и всё время
                спорит
                я ничего
                не могу сказать,
                в действительности нет
                ничего другого,
                поэтому
                я умолкаю;
                и наконец
                она утверждает что является интеллектуалкой
                выходит за дверь
                говоря
                нечто вроде такого:
                "я не пытаюсь
                произвести на тебя
                впечатление."

                но я знаю -
                она вернётся, они всегда
                возвращаются.

                и
                в 5 часов вечера
                она постучала в дверь.

                я впустил её.

                "я не надолго" - сказала она -
                "если я тебе не нужна."

                "всё в порядке" - сказал я -
                "мне нужно принять
                ванну."

                она прошла на кухню и
                начала мыть
                посуду.

                это как быть женатым:
                ты принимаешь
                всё так
                будто бы
                ничего не случилось.


                from:"burning in water,drowning in flame"
                (poems 1955-1963)

 
                09.11.21               
   


the intellectual

she writes
continually
like a long nozzle
spraying
the air,
and she argues
continually;
there is nothing
I can say
that is really not’
something else,
so,
I stop saying;
and finally
she argues herself
out the door
saying
something like—
I’m not trying to
impress myself
upon you.

but I know
she will be
back, they always
come back.

and
at 5 p.m.
she was knocking at the door.

I let her in.

I won’t stay long, she said,
if you don’t want me.

it’s all right, I said,
I’ve got to take a
bath.

she walked into the kitchen and
began on the
dishes.

it’s like being married:
you accept
everything
as if
it hadn’t happened.


Рецензии