Димитър Калев Эстетическое созерцание
Димитър Николаев Калев (р. 1953 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Ирина Василькова
Димитър Калев
ПОЛЕГАТО СЪЗЕРЦАНИЕ
На Иван Цанев
Този хълм е избрал най-изчистени линии,
за да следва небето на свойто съзнание.
И понеже е ехо на съзерцания,
всички звуци във него са неотразими.
В този хълм са осмислени всички овали,
даже въздухът пада на плавни внушения –
би престанало всякакво птиче кръжене,
ако може без чувствени интервали.
Ако може мигът на изящните слогове
да съвпадне с това полегато възземане –
недобавено с нищо, нито с нещо отнемано –
хълмът става красив под нозете на Бога...
Димитър Калев
ЭСТЕТИЧЕСКОЕ СОЗЕРЦАНИЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Ирина Василькова)
Ивану Цаневу
Легкий абрис холма повторяет движение
Чистой мысли, скользящей под небом сознания.
И, поскольку он тень своего созерцания,
В нем и звуки почти лишены отражения.
Он – осмысленность выпуклостей и овалов.
Даже воздух здесь движется плавным внушением.
Замирало бы всякое птичье кружение,
Если б можно без чувственных интервалов.
Если б можно движенье изящного слога
В эту плавность подъема вписать без зияния –
Ни отнять, ни прибавить – какое сияние
Источал бы тот холм под подошвами Бога...
Свидетельство о публикации №121110800093