Амэя

Фудзияма снегом запорошена,
У подножья – ручейки бегут.
Мною ты, любимая, не брошена,
Так судьба построила маршрут.

Оригами на ветру колышутся,
Слышен колокольцев тихий звон.
О любви стихи совсем не пишутся,
Загрустил охотник – Орион.

Значит осень поселилась жёлтая
На далёком острове Хонсю:
Бродит неприкаянно-бездомная,
Утирая первую слезу.

Распевает вечер песню грустную,
О раскосой девушке моей.
Амэя, согрей мне душу русскую
Да сакэ в напёрсточек налей!

Я гляжу в оконце тёмно-синее
На брусчатку Млечного пути.
Жаль, твоё окно покрылось инеем.
Даже в снах к тебе мне не дойти.

Тыщи миль лежат меж нами. Тихая
Утром ты выходишь в сад камней...
У меня – часы с кукушкой тикают
И зовут, зовут тебя ко мне.


Амэя – японское женское имя, означает - вечерний дождь.


Рецензии
Уважаемый, не могу назвать вас просто Ванькой, потому, что мне очень понравилось, как и о чём ввы пишете! С уважением. Людмила.

Людмила Гольцова   08.03.2025 18:05     Заявить о нарушении
Спасибо, Людмила! Рад знакомству!

Ванька Жук   14.03.2025 10:44   Заявить о нарушении
На это произведение написано 60 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.