Амэя

Фудзияма снегом запорошена,
У подножья – ручейки бегут.
Мною ты, любимая, не брошена,
Так судьба построила маршрут.

Оригами на ветру колышутся,
Слышен колокольцев тихий звон.
О любви стихи совсем не пишутся,
Загрустил охотник – Орион.

Значит осень поселилась жёлтая
На далёком острове Хонсю:
Бродит неприкаянно-бездомная,
Утирая первую слезу.

Распевает вечер песню грустную,
О раскосой девушке моей.
Амэя, согрей мне душу русскую
Да сакэ в напёрсточек налей!

Я гляжу в оконце тёмно-синее
На брусчатку Млечного пути.
Жаль, твоё окно покрылось инеем.
Даже в снах к тебе мне не дойти.

Тыщи миль лежат меж нами. Тихая
Утром ты выходишь в сад камней...
У меня – часы с кукушкой тикают
И зовут, зовут тебя ко мне.


Амэя – японское женское имя, означает - вечерний дождь.


Рецензии
Боже, какая прелесть!!!
Романтика, мечты, фантазии или... воспоминания, Ваняточкин?
как бы ни было, это чудесно Мастер ты, что говорить!
И очаровывать, и увлекать)))Не только сказки сказывать!!!
Обнимаю нежностью брусчатки Млечного Пути)))

Ирина Фетисова-Мюллерсон   20.01.2023 02:25     Заявить о нарушении
Ириша, ты не читала этот стишок? Он один из моих любимых, я рад, что ты именно так отреагировала.
Спасибо за нежность, спасибо за снежность, за ласку твою и улыбки безбрежность!
Всегда с любовью,
обнимаю,

Ванька Жук   21.01.2023 22:40   Заявить о нарушении
На это произведение написано 59 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.