Геновева Цандева Частица любви Късче обич
Геновева Цандева (р. 1955 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Наталья Лясковская
Геновева Цандева
КЪСЧЕ ОБИЧ
Претвори ми вятъра от глина.
Песента ми да се сгуши в него.
С ласка, от ръцете ти преминала,
да заспи във сладострастна нега.
Претвори ми и дъха на птиче –
пърхащо, но със криле корави,
а след него вятърът затичан
да издъхва, в обичта повярвал.
И стиха ми – претвори го цял –
как притихва, премалял от болка
във дъжда, от обич натежал.
Обичта ми напластявай мълком!
А когато от ръце на гений
грее късче българска земя,
слънчево око събужда в мене
стих и обич. И не съм сама.
Геновева Цандева
ЧАСТИЦА ЛЮБВИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Наталья Лясковская)
Преврати моих песенок звуки
в глину. Влей в нее ветер с вершин.
И от ласк, что струят твои руки,
сладострастно запляшет кувшин!
Преврати мою душеньку в птицу –
трепет, нежность… Но крылья тверды.
Пусть мне глиняный ветер приснится
с круглым ртом для вина и воды.
И мой дар – ветер мой, суховей мой –
когда сжавшись от боли, он тих,
напитай млеком влаги любовной,
облеки глиной плоти мой стих!
Гений дунет, согреет в ладонях
часть болгарской земли – и тотчас
солнце лик ко мне с неба наклонит:
„На – любовь! Где стихи?”
Вот. Про нас.
Свидетельство о публикации №121110802053
Ирина Субботина-Дегтярева 08.11.2021 14:57 Заявить о нарушении
Счастья Вам и творческих успехов!
С теплом сердца,
К.
Красимир Георгиев 08.11.2021 17:42 Заявить о нарушении