Светлой памяти Антонины Димитровой
27.03.1966 - 5.11.2021.
Дорогие друзья, я все ещё не могу поверить в то, что умерла дорогая моему сердцу Антонина Димитрова , нежный и добрый друг, с которым я прошагала не одну сотню километров и в Болгарии, и в России. Она очень давно стала не только участником, но и лауреатом множества конкурсов, стояла на баррикадах против русофобов, была участницей ежегодного Крестного хода в Нилову Пустынь на озеро Селигер.
Ещё в сентябре в Горском Изворе мы с ней, её мужем Димитром и нашими друзьями в доме Йордана Кирева пели русские песни и планировали новые встречи в России.
С нами была наша дорогая Тодорка Николова Милчева, и мы были бесконечно счастливы.
Тонечка, родная, как же так случилось? Плачет Москва, плачут Тверь и Вышний Волочек, молятся русские батюшки о тебе, такой лучезарной и жизнерадостной.
Я жила в твоём доме и знаю, как сильно любил тебя Димитр, и я, и все мои подруги выражают ему и всем твоим близким глубочайшие соболезнования.
ОПУСТЕЛА БЕЗ ТЕБЯ ЗЕМЛЯ.
Яркая, красивая, в русском платке, ты у нас перед глазами... Царствие Небесное
р. Б. Антонине.
/Ольга Мальцева-Арзиани/
*
Умерла Антонина Димитрова.
СЕГОДНЯ НЕ СТАЛО МОЕЙ БОЛГАРСКОЙ ПОДРУГИ АНТОНИНЫ ДИМИТРОВОЙ, Г. ДИМИТРОВГРАД
Поэтический клуб Ивана Николова (основатель этой группы) понёс страшную и трагическую утрату.
Проиграл битву с Ковидой наш дорогой друг поэт Антонина Димитрова!
Памяти Антонины Димитровой - поэтессы, автора трех поэтических книг и одного романа, переводчицы, души фестиваля Осенних сверчков, создателя и администратора одноименной страницы в Фейсбуке, педагога, бескомпромиссного борца за права нашего народа и нашей родины и просто очаровательной женщины и настоящего друга.
Антонина Иванова Димитрова родилась в 1966 году в городе Пазарджик, но с 1968 года живет в Димитровграде. Закончила ПУ им. Паисия Хилендарского - педагогический факультет, специальность педагогика начальных классов - 1988 г. - магистр, со ; профессиональной квалификацией. Есть защищенный международный сертификат по русскому языку. Работала учителем начальных классов в Университете им. Пенчо Славейкова в г.о. Димитровград.
Семья, с двумя дочерьми - 24 и 26 лет. Писала стихи уже более 20 лет.
В 2010 году впервые приглашалась принять участие в Первом и Втором Международных конкурсах поэтического переводов, в качестве члена международного жюри.
Участница ;;;, ;V, V, V ; и V ;; Международных конкурсов поэтического перевода с русского языка стихи современных русских поэтов. Есть несколько наград в различных номинациях, прежде всего в разделе Гражданская лирика - стихи к Великой Отечественной войне. В 2012 году участвовала в Международном поэтическом фестивале "Мир без границ" в России г.г. Владимир, организованный Московским литературно-историческим журналом «Великоросс s». Принимала участие в Восьмом выпуске литературного альманаха "Фракийская лира" - Ямбол, а также в ;V Национальном литературном конкурсе учителей-творческих учителей, под эгидой Bullvest 2000. Писала гражданскую поэзию и любовную лирику.
С 2012 г. являлась послом мира в Международном посольстве Мира - Женева и Париж.
С 2007 года сотрудничала с "Новый рассвет" с социально занятыми статьями в основном о проблемах болгарского образования.
Член Союза независимых писателей Болгарии. Автор двухязычной книги
"Картини на една душевност/Картины моей души". Писала стихи на болгарском и русском языках. Делала переводы на стихи современных русских поэтов.
Международный конкурс "70 лет Победы в Великой Отечественной войне" - Высшая награда, Международный конкурс "Верен, Отчизна тебе" - Самара, Россия 2015г. - Второе место в номинации "Литература зарубежья", Диплом "Гордость России" I степень на Международном конкурсе переводов, Болгария-Россия, 2014г.
В конкурсном альманахе "Георгиевская лента" как участник литературного марафона посвященного 70 - летию Великой Победы, в конкурсном альманахе "Поэт года"2015г.
Принимала участие в Международном фестивале "Мир без границ" - Вязьма 2011, Владимир - 2012, Вязьма 2013 г. Третье место на Международном конкурсе "Каблуковская радуга" - 2013г. в разделе "Зарубежная литература";
Многие награды на Международных конкурсах переводов. Стихи Антонины Димитровой переводятся на русском языке, а публикации её стихов есть в литературных альманахах "Параллели" - Самара, 2014, 2015г. и
"Новый Енисейский литератор" - Красноярск; в электронном журнале «Литературный мир» и на сайте: СТИХИ.РУ http://stihi.ru/avtor/ahinora66
/Ольга Борисова/
*
Царствие небесное Антонине!
Как жалко, что уходят такие люди.
К сожалению, не был знаком с ней лично.
/Владимир Манчев/
*
СВЕТЛА И ВЕЧНА ПАМЕТ НА ПРЕКРАСНАТА АНТОНИНА ДИМИТРОВА - УЧИТЕЛ, ПОЕТ, ПРЕВОДАЧ, ОБЩЕСТВЕНИК, ДРУГАР, ОБИЧАН ЧОВЕК! СБОГОМ, ТОНИ!
Нейният девиз беше: "И тот, кто с песней по жизни шагает, тот никогда и нигде не пропадёт!"
СВЕТЛАЯ И ВЕЧНАЯ ПАМЯТЬ ЧУДЕСНОЙ АНТОНИНЕ ДИМИТРОВОЙ - УЧИТЕЛЯ, ПОЭТА, ПЕРЕВОДЧИКА, ОБЩЕСТВЕННИКА, КОМАНДИРА, ЛЮБИМОГО ЧЕЛОВЕКА! ПРОЩАЙ, ТОНИ!
Нейният девиз беше: "И тот, кто с песней по жизни шагает, тот никогда и нигде не пропадёт!"
/Мария Шандуркова /
*
Царствие небесное!
/Олга Господинова/
*
Светлая память.
/Любов Иванова, Татяна Христова,Белкины.
*
ПОКЛОН
/Светла Маджарска, Mariana Decheva, Диди Иванова, Evgenia Busheva, Вили Димитрова,
*
Царствие небесное. Поклон.
/Недю Георгиев, Стоян Йорданка Милкови, Наташа Власова-Комарова,
*
Много, много тъжно.…
/Dima Chonova
/
*
Огромна, непоправима загуба! За всички, които бяхме близки, които се докоснахме до толкова лъчезарната, талантлива, неуморима, непоколебима, винаги вдъхновена и жизнерадостна ТОНИ. Димитровград и България загубихме една изключителна, светла личност. Русия загуби влюбената в нея своя преданна приятелка.
/Dimitar Gigov
/
*
СВЕТ ДУХА НАШЕГО ДОРОГОГО ТОНИ
Как сказать окончательное прощание сегодня? До вчерашнего дня она была с нами, с нами с любимым мужем, детьми, родителями. Была близка со своими учениками и гордостью за школу Пенчо Славейкова. Часто была героем на литературной сцене в Болгарии и в России. Наслаждалась нами своей чудесной поэзией, чувством привязанности к жизни, добротой в разных ее измерениях. Ты любил все, что вдохновляло людей и бескомпромиссно отвергал то,
что вызывает лицемерие, ложь, коррупцию и зло.
СВОИМ НЕПРЕДЕЛИМЫМ ПРИСУТСТВИЕМ В НАЦИОНАЛЬНОЙ И РОССИЙСКОЙ ПОЭЗИИ, Вы навсегда остаетесь в нас, в наших сердцах и чувствах. Твоя надпись здесь, и ты всегда будешь с ней живой.
ПРОЩАЕМСЯ С ПОЭТЕССОЙ АНТОНИНОЙ ДИМИТРОВОЙ ИЗ ДИМИТРОВГРАДА 5.11.2021
Vili Petrova
*
Моята прекрасна приятелка, няма я... Къде са думите? Заключени в ковчег.
Сърцето ми не иска да приеме. Седя и чакам нейния гласец да се усмихне в очи големи.
Величка Петрова
Перевод: Ольга Мальцева-Арзиани
Моя прекрасная подруга, нет её...
Где слова? Упрятаны в гроб.
Моё сердце не хочет это принимать. Сижу и жду, что её нежный голосок улыбнётся глазам огромным.
Величка Петрова.
*
Dragomir Mirchev
Тежка невъзвратима загуба за цялата ни литературна общност! Скърбим за теб, Тони и ще помним твоя светъл талант, човечност и приятелство! Дълбок поклон!
*
Сбогом, Тони!
Светъл път към небитието!
Мариана Цукова
*
Сбогом, Тони! ;Дано душата ти намери покой на по-добро място! Светлина по пътя ти! ;;
Д. Николова
*
Сбогом,Тони!Нека да е светъл пътят ти към вечността!Почивай в мир!
Violeta Zhelyazkova
*
Сбогом , Тони ! Сигурна съм , че в някое друго измерение душата ти ще продължава да твори и ... танцува ! Почивай в мир !
Милка Запрянова
*
От народной певицы Тони Борисовой
Невъзможно е да се повярва и приеме тази новина! Това слънчево и прекрасно, талантливо момиче, тази мъдра и сърдечна Българка, този изключителен Човек Антонина - звезда на небето!
Мила, скъпа приятелко, сърцето ми е облято в кръв, душата ми страда... Тони, винаги ще те нося в себе си с обич!
Зная, от небосвода още един лъч Светлина ще ни води по Пътя към Истината и Доброто!
Нека ти е светло, миличка!
*
Невозможно поверить и принять эту новость! Эта солнечная и красивая, талантливая девушка, этот мудрый и душевный болгарин, этот исключительный Мужчина Антонина - звезда на небе! Дорогой, дорогой друг, мое сердце залито кровью, душа страдает ... Тони, я всегда буду носить тебя во мне с любовью! Знаю, с неба еще один луч Света приведет нас на Путь к Истине и Добру! Пусть будет тебе светло, родная!
Тоня Борисова
*
Упокой, Господи, душу бедной рабыни Твоей Антонины, прости ей всякие грехи, вольные и невольные, сотворенные делом, словами, помыслом и всеми ее чувствами, и сотвори ей вечную память! Вечную память! Вечную память! Аминь!
Демир Демирев
*
Генка Богданова
Сбогом, непрежалима Тони! Толкова млада, толкова влюбена в живота, толкова талантлива и обичана ти завинаги ще останеш в сърцата ни! Почивай в мир, скъпа приятелко и дано е светъл и лек пътя на красивата ти душа в онзи, по- добър свят от нашия! Искрени съболезнования на семейството!
*
Прощай, неумолимая Тони! Такой молодой, такой влюбленной в жизнь, такой талантливой и любимой, ты навсегда останешься в наших сердцах!
Покойся с миром, дорогой друг, и пусть путь твоей прекрасной души
будет светлым и легким в этом лучшем мире, чем наш!
Искренние соболезнования семье!
*
------------------------ ------------------
Елена Борисовна Астафьва:
*
Не верю, что красавицы Тонечки больше нет с нами. Перед глазами проскочили все наши встречи, теплое общение.
Впервые мы встретились в Вышнем Волочке перед Крестным ходом в Нилову Пустынь. Тоня с Велина Софрониева (племянницей) приехали ночным поездом и ждали паломников на вокзале. Когда я увидела эту энергичную, яркую красавицу, то сразу поняла, что это общение надолго. И абсолютная любовь всех паломников к нашим Болгарским гостям. Первый Крестный ход с длинными переходами, холодным моросящим дождем, впивающимися в тело мошками, постоянно жрущими комарами был, конечно, очень сложным. Велине хотелось все бросить и уехать. Но на одну из ночей их приютила простая русская женщина Александра, Шурочка, в баньке попарила, спать уложила на кровать, и появились силы, чтобы дойти до Ниловой. Чтобы там решиться на исповедь у иеромонаха Лаврентия, и причастие. Все получилось. У Тонечки сразу родилось стихотворение на русском языке.
А на обратном пути они всю дорогу пели русские песни на русском языке. Тонин сильный голос выводил слова песен, которых они знали несчетное количество. При этом паломники просто опускали глаза в пол, потому что мы, русские, не знали слов песен полностью.
Потом было общение несколько лет через скайп. Пока Антонина не решилась на участие еще в одном Крестном ходе. Она приехала в Москву заранее, чтобы погулять по городу. Мы зашли на ВДНХ, где я показала Тоне выставку современного вооружения, которая в тот момент работала на одной из площадок. Тоня подошла танку и говорит, что они с мужем Димитром готовы хоть сейчас защищать Россию. И я знаю, что она действительно была готова идти на амбразуру. Ее любовь к России была безгранична.
Антонина абсолютно очаровала моего мужа своим оптимизмом, интересными рассказами о Болгарии, и...песнями на русском языке.
А как она любила свою семью! Мы пошли покупать подарки ее родным и близким. Она с такой любовью это делала! Да и участие в Крестном ходе было потому, что Антонина решила благодарить Бога там, где ей было дано ее семейное счастье.
Тоня издала книгу стихов и прозы, в которой написала про ее первый Крестный ход, на который её позвала Ольга Мальцева-Арзиани, написала про людей, с которыми довелось в это время встретиться. С огромной благодарностью она рассказывает о простых людях из Тверской глубинки, которые ее полюбили всей душой, всем сердцем!
Тонечка! Нам тебя будет очень не хватать! Мы точно знаем, что ты нас будешь сопровождать с Небес еще не раз во время Крестного хода!
Любим тебя, скорбим вместе с твоими родными и близкими!
-------------------------- --------------- -----------------------
ПРЕДЧУВСТВИЕ
АНТОНИНА ДИМИТРОВА
Дъжд-скитник от мен те отне,
но твоята нежност долавям,
когато със мокри ръце
докосваш ми жадното рамо.
Какво си говориш с дъжда
далече от мене и тайно?
Предчувствам. Усещам. И знам -
Отива си скитникът бавно
и ти се завръщаш към мен.
В ръцете ти - стръкче иглика.
Потъвам във сладкия плен
и тихичко шепна:"Обичам те!"
*
ПРЕДЧУВСТВИЕ
перевод Петра Голубкова
Дождь у меня – тебя отнял,
Но твоя нежность – остается…
Когда ты, мокрый, обнимал –
Боялась, сердце разорвется…
О чем ты говоришь с дождем
Вдали, и от меня в секрете?
Я чую, знаю обо всем,
Могу предвидеть - всё на свете…
Что с нами будет – не секрет:
Я знаю, скоро ты вернешься,
Подаришь мокрый мне букет,
Скажешь: «Люблю!» и улыбнешься…
Светлая память светлому человеку!
*
перевод
Светланы Мурашевой:
ПРЕДЧУВСТВИЕ
Дождь-бродяга унес от меня
Всю свою бесконечную нежность.
С неба влажной рукою маня,
Расточает прохладу и свежесть.
Что ты шепчешь таинственно дождь,
И какие мне тайны откроешь?
Ты – провидец, с чудесником схож.
Незаметно с туманом уходишь.
Ты вернешься сюда, знаю я,
Первоцветами в руки мне ляжешь.
В сладкий плен свой заманишь меня.
«Я люблю тебя», - шепотом скажешь.
---------------- ------ --------------------
Свидетельство о публикации №121110600089
Все стихи напевные что ли раздала?
Ворох дел проделала выданных судьбой,
Меряных, немеряных в век твой небольшой!
Антонина, Девонька! Ты там отдохни!
Да по утру птицею в новый день вспорхни!
Звездочкой небесною светло нам свети!
Как было ты честною, лучше не найти!
Антонина, Девонька! Что же ты ушла?
Ты красой, талантами в сердце к нам вошла!
Да и там, на небушке, будет много дел!
Горний Ангел, милая, с душенькой взлетел!
Татьяна Растопчина 06.11.2021 21:09 Заявить о нарушении