Have a good day - Cherny Lukich

(перевод песни "Доброе утро" Вадима Кузьмина, написанной и исполненной им под творческим псевдонимом Чёрный Лукич)

I run my hand across the table
Dried dinner crumbs dig into the skin
Remains of fun are now disabled
Pre-morning tremor as a hangover pin

[Chorus: 6 times]

 Have a good day


Friends disappear as soundless phantoms
Girls finish before the beautiful dawn
Residues of heat are in warmless housetops
Remains of weal are in cigarette smoke

[Chorus]


Flashbacks in the morning give no senseful gain
The candle piece has melted itself
And only the dream is one from the alms chain
And only the death is the last being breath

[Chorus]


(translation from Russian of the song "Good morning" written and performed by Vadim Kuzmin under the pseudonym Cherny Lukich; the translation is done by Daniel Rublev)


Рецензии
Original text in Russian by Vadim Kuzmin:

Доброе утро (Вадим Кузьмин/Чёрный Лукич)

Я провожу рукой по столу
Засохшие крошки впиваются в кожу
Остатки веселья на грязном полу
Остатки похмелья в предутренней дрожи

Доброе утро...

Остатки друзей исчезают неслышно
Остатки подруг добивает рассвет
Остатки тепла в остывающих крышах
Остатки добра в огоньках сигарет

Доброе утро...

Бессмысленность утренних воспоминаний
Кусок парафина расплавил себя
Лишь сон, как подачка в цепи подаяний
Лишь смерть, как последний глоток бытия

Доброе утро...

Даниил Рублёв   06.11.2021 03:15     Заявить о нарушении