Орехова Г. , Парижская тускнеет киноварь с укр

День в октябре теплом уже не манит,
Парижская тускнеет кИноварь,
Вон осень из терновника варганит
Мне терпкий и печалящий отвар.

Лениво груши высосали осы,
Да лоск на травах не сошёл пока.
И для земли горчичники приносит
Какая-то незримая рука.

Буреет осень, тянется, зевает,
Кропит туманом и дождём слегка, –
Святит. А по моим щекам стекает
Лишь терпкая солёная тоска.
                06.11.2021

Очень трудное для перевода стихотворение. В русском языке похожие слова имеют другой оттенок смысла или звучание, Например «кИноварь» - другое звучание; «пестовать» - другой оттенок смысла, В переносном смысле употреблены «засмучений» и «святить». Перевести можно только опираясь на общие элементы менталитета.
Кто подскажет, что такое "пом'яки"? На моей памяти, это какие-то травы.


Тьмянить парижська кiновар
Орехова Галина Григорьевна

Теплом не пестить день жовтневий,
Тьмянить парижська кіновар.
Вже, он готує осінь з терну,
Мені засмучений відвар.

Ліниво смокчуть груші оси,
Зник зовсім лоск на пом'яках.
Землі гірчичники підносить
Чиясь невидима рука.

Буріє осінь, позіхає,
Туманом святить і дощем,
А по моїх щоках стікає
Лише терпкий, солоний щем.

______________________________________ 
Парижская киноварь – красно - оранжевый минерал –  лучший сорт сурика.

http://stihi.ru/2014/10/22/5708


Рецензии
Прекрасные стихи, отличный перевод! Спасибо за хорошую поэзию!

Надежда Коган   18.04.2022 10:10     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.