Седьмое Ноября. 43

Седьмое Ноября.
Утро раннее - прочтений 43

Увертюра.

Друзьям!
Юрий Кутенин
Друзьям!
Без Вас мир просто, как весенний снег.
Да! Холоден, уныл и не искрится.
Без Вас я получеловек -
Четверть цветок и как без крыльев птица.
Мне нравится все худшее у Вас
Ведь рядом с Вами я почти, как ангел.
А ваше лучшее возьму я про запас.
НЗ для дел, как для безделья банджо.
Живая Вы история проказ,
Веселья, молодости, словно вечный праздник.
Люблю я снова слушать Ваш рассказ,
Какой же я балбес и безобразник.
Как мы тонули в бешеной реке,
Как мы скакали на конях в ночное.
Как разглядеть пытались вдалеке
Все лучшее, родное, дорогое...
Жизнь унесла иллюзию вождей,
Но сохранила словно  ту рубаху
Нежнейшее признание друзей,
Как горец, бережет свою папаху...


© Copyright: Юрий Кутенин, 2012
Свидетельство о публикации №112012207235

7 ноября.
Привычно рано встал.
Погладил Ночь и Дали.
Взглянув на все Медали,

сказал-
Ну,
Брат. Попал.

Оркестр не гремит.
Не раздают конфетки.

Я? В той же Яйцеклетке?
И прежний менигит.

Смотрю на Пса - он спит.
Как "ТРЕХРУБЛЕВЫЙ вид".

Как "Черновик" бодрит.
Смеется Достоевский.

Он - искренний "бандит"-
"Продул жены подвески".

А совесть ведь- болит.

Где Неточка?
Малышка.
Какая злая Книжка -
Закрыл ЕЕ Главлит.

Седьмое НОЯБРЯ-
за пенсией пора.

Вот тема про Ура!

Пояснение.
Написано 6-го.
Но совсем Хмурое Утро.

Приложение.

Планета друзей 52 Pause a little at crossroad
Юрий Кутенин
АВТОР: Юрий Кутенин (YURI KUTENIN)
Литературный перевод:
Инна Ольшевская
на английский

Pause a little at crossroad
Don't go farther, please.
You and I are young and both
Youthful hearts we've got at ease.

It is nothing we are grey-haired now
And descendants are around.
We have become like relatives.
Maybe, frost is blamed by this.

Or it is fault of snowstorm,
That all roads are covered with snow
We stand still like the soldiers
At the boundary post.

Don't look here, you needn't,
There are nothing there to find.
There is no way out of the country,
No returns of any kind.

And let us come back
To the country of secret roads
Where we have been little sillies
Some time ago among the birches.

Where the sun was turning us out
Very early to play again,
There were laughing and swarthy girl
And the first love began...


Ты постой на перекрестке...
Юрий Кутенин

Ты постой на перекрестке,
Далеко не уходи.
Мы с тобою два подростка-
Сердце юное в груди.

Ничего, что мы седые
И детишек целый воз,
Просто стали вы родные.
Можеть нас слепил мороз?

Может вьюга виновата,
Что дороги замела?
Стали мы, как два солдата,
У граничного столба.

Не смотри туда не надо.
Ничего там не найдешь.
Нет из той страны возврата
И обратно не придешь.

А давай-ка мы вернемся
В край таинственных дорог.
Там где были мы когда-то
Глупышами средь берез.

Там где солнце спозоранку
Гонит нас резвиться вновь.
Там где хохот и смуглянка
И где первая любовь!


© Copyright: Юрий Кутенин, 2011
Свидетельство о публикации №111040502981

АНТИТЕЗА

Фауст и Тринити. 247
Юрий Кутенин
Фауст и Тринити.
Время полдника- прочтений 247

Простые Птолемеевы тела.
И даже Точка -
Чуда воплощенье.
Но крутится с улыбкою Юла.
И Время
постигает суть вращенья.

Простое - это только Вход.
В тот Лабиринт,
где топчется Народ.

Найдет Он Выход
или "нет".
Не важно.
Тринити - привет.
Ведь "Матрица" - дитя Иуды.
Жива.
Не видишь?
Она - всюду...

Смеется Фауст в седой ус.
Хохочет
Юный Златоус.
Серьезный
хочет на Эльбрус.

Серьезно?
На Эльбрус он хочет???-
И Фауст громко захохочет.

Приложение.

Планета друзей - Теория неколлинеарной Поэзии
Юрий Кутенин
Введение в тему.

Умение взять пару аккордов является всего лишь одноклеточным энергетическим образованием гигантского ноооблака, понимаемого социумом как Музыка.
Абсолютно так же умение записать свои ощущения и мыслеобразы с помощью рифмованной или нет грамматической конструкции является таким же одноклеточным энергетическим образованием гигантского ноооблака, понимаемого социумом как Поэзия.
Далее автор формализует отношения, возникающие в материально-временном континууме, внутри облака Поэзия и в совокупности с мирами живыми и спящими.


Теория неколлинеарной Поэзии
Юрий Кутенин

Прошу читателя внимательно отнестись к прочитанным далее словам.
Если тема Вам неинтересна или даже кажется дикой, be careful (осторожно), лучше не заходите на эту территорию. Это частная собственность тех, кто видит дальше забора.
Любое цитирование приветствуется с обязательной ссылкой на автора. Ответственность за плагиат любая, в том числе и кармическая. Не скупитесь на кавычки и ссылку  http://www.stihi.ru/2013/05/30/6484 , http://www.stihi.ru/2013/05/30/6636
С уважением к Гостю. Стол накрыт.


Теория Неколлинеарной Поэзии
Автор: Юрий Кутенин


   Аксиомы.

1.Поэзия - естественный природный дар синтеза предвидения и послевкусия.
2.Понимать поэзию могут только наделенные особым даром видения, слышания и осязания, мышления. Другие - ищут в Поэзии смысл, не понимая, что смысл может находиться в другом измерении времени и пространства и возникать спонтанно, как зарница вспыхивает перед грозой.

Теорема 1.
Поэзия может существовать в любых размерах, ритмах и терминах.

Теорема 2.
Поэзия не обязана носить одежду слов, фраз и предложений.

Теорема 3.
Поэзия - это subcivile (субцивилизационный) продукт сознания.

Теорема 4.
Существуют пространства и временная ритмика, Поэзия которых является частью духовной жизни животных, птиц, растений и минералов.

Теорема 5.
Существуют пространства и временная ритмика, Поэзия которых является частью духовной жизни синтезированных организмов ( киборгов, андроидов и др.)

Теорема 6. Поэзия обладает способностью поглощать и выделять музыку.

Теорема 7. Поэзия обладает способностью форматировать пространство.

Следствия

1. Поэзия существовала до появления человечества, будет существовать и после гибели цивилизаций.
2. Поэзия и ее эмбрионы - творения по сути своей гипермонументальные и галактические.

30.05.2013


© Copyright: Юрий Кутенин-Ветер, 2013
Свидетельство о публикации №113053006484


© Copyright: Юрий Кутенин, 2013
Свидетельство о публикации №113053006636


© Copyright: Юрий Кутенин, 2021
Свидетельство о публикации №121102106374


Рецензии