Никогда не привыкну. Не умею к тебе привыкать я...
Лiна Василівна Костенко [1930]
Я ніколи не звикну. Я не вмію до тебе звикати.
Це за примхи мої ти так гарно мене покарав.
І приходять світанки, щоденних турбот адвокати,
і несуть під пахвою тисячі різних справ.
Я кажу їм: світанки! Все на світі таке муруге.
Урожай суєти — залишається тільки стерня.
Скільки ми милувались!
І жодного разу — вдруге.
Скільки років кохаю,
а закохуюсь в тебе щодня.
НИКОГДА НЕ ПРИВЫКНУ. НЕ УМЕЮ К ТЕБЕ ПРИВЫКАТЬ Я...
Перевод стихотворения Лины Костенко
Никогда не привыкну. Не умею к тебе привыкать я.
За капризы мои хорошо ты меня покарал.
И приходят рассветы, обычных забот адвокаты,
и под мышкой приносят дел различных завал.
Говорю им: на свете всё так хмуро и серо, рассветы!
Урожай суеты — остаётся одна дребедень.
Сколько мы любовались!
Ни разу повтора не встретив.
Сколько лет уж люблю я,
а влюбляюсь в тебя каждый день.
1 ноября 2021 года
Свидетельство о публикации №121110400345