Наставление Упырю, из Ходжсона

Из Р. Ходжсона (1871-1962)
Наставление Упырю, с англ

Злой изувер, ступай домой,
И аду в назиданье
Скажи, что знает твой Магистр
Три грозных заклинанья
Три жутких заклинанья.

Ступай, и проповедуй тем,
Чей вой не умолкает.
Скажи -- в лесу Его души
Глаз ящера сверкает,
Колючий  глаз сверкает.

Ступай, и хворь лечи свою,
А ведьмам, что недужат,
Скажи -- в лесу Его души
Сонливо пчёлы кружат,
Мечтая, пчёлы кружат.

Вампир, свирепый нетопырь!
Ад ужасни могучий!
Скажи -- в лесу Его души
Щебечет чиж певучий,
Прелесный чиж певучий.

Тогда, всех призраков страшней,
Вернись ко Мне в обитель
В грязи и копоти: ведь я
Магистр твой и Учитель,
Хозяин и Учитель.

-----------------------------------------------

Об авторе по Википедии и др. интернет-источникам

Ральф Ходжсон (англ. Ralph Hodgson, 1871 - 1962):  английский поэт.
В молодости был журналистом и актёром-комиком, редактировал отдел искусства в одном
еженедельном журнале. С 1914 по 1923 год служил в британской армии (в период Первой мировой
войны - в военном флоте). В 1930-х годах преподавал английский язык в университетах Японии.
Оставшуюся часть жизни провел в США.
Первая книга стихов Ходжсона примыкала к предмодернистскому течению в английской поэзии,
к творчеству поэтов-георгианцев, таких, например, как Роберт Грейвс и Зигфрид Сассун,
с которыми Ходжсон крепко дружил. Репутацию Ходжсона упрочили последующие сборники
1913 и 1917 годов. В дальнейшем он, однако, практически не публиковался. Только в конце жизни
были изданы еще две его поэтические книги. 
Ходжсон был довольно замкнут и избегал большинства форм публичности.
Хотя как поэт он стал известен и был награжден Золотой Королевской медалью за свое творчество,
его наибольшим вкладом в литературу считаются переводы классических японских стихотворений.

-----------------------------------------------
Оригинал.
Ralph Hodgson
Ghoul Care

Sour fiend, go home and tell the Pit
For once you met your master, --
A man who carried in his soul
Three charms against disaster,
The Devil and disaster.
Away, away, and tell the tale
And start your whelps a-whining,
Say "In the greenwood of his soul
A lizard's eye was shining,
A little eye kept shining."
Away, away, and salve your sores,
And set your hags a-groaning,
Say "In the greenwood of his soul
A drowsy bee was droning,
A dreamy bee was droning."
Prodigious Bat! Go start the walls
Of Hell with horror ringing.
Say "In the greenwood of his soul
There was a goldfinch singing,
A pretty goldfinch singing."
And then come back, come, if you please,
A fiercer ghoul and ghaster,
With all the glooms and smuts of Hell
Behind you, I'm you master!
You know I'm still your master.


Рецензии