Роберт Геррик. H-813 Поспешность пагубна
(H-813) Поспешность пагубна
Поспешность – вот несчастье и беда,
И просто безрассудство иногда.
Так с поля битвы убегает рать,
Сплеча решив сражение начать.
Robert Herrick
813. Haste hurtfull
Haste is unhappy: What we Rashly do
Is both unluckie; I, and foolish too.
Where War with rashnesse is attempted, there
The Soldiers leave the Field with equall feare.
Свидетельство о публикации №121103004840
С БУ,
Юрий Ерусалимский 31.10.2021 19:02 Заявить о нарушении
Сначала было:
Сбегает в страхе с поля битвы рать
Но 5 согласных подряд и "битвы рать" заставили сделать перестановку...
А что? Хер – это, кроме прочего, название буквы Х. Похерить, к примеру, – нормальное слово. Застрахуйте – и то хуже!😁
Надо подумать...
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 31.10.2021 20:32 Заявить о нарушении
Так с поля битвы убегает рать
Там, где врага спешит атаковать.
Сергей Шестаков 31.10.2021 20:50 Заявить о нарушении
Так с поля битвы убегает рать,
Рискнув сплеча врага атаковать.
Сергей Шестаков 07.05.2022 05:41 Заявить о нарушении
Юрий Ерусалимский 07.05.2022 13:13 Заявить о нарушении
Да, первое значение именно такое. Но есть ещё "также: делать или говорить что-л. не раздумывая, сгоряча; поступать необдуманно. 2. Разг. Без долгих раздумий, сразу. Решать с." (Грамота.ру)
Поэтому я и решился вставить это "сплеча". По смыслу само то.
Сергей Шестаков 07.05.2022 14:47 Заявить о нарушении
Юрий Ерусалимский 07.05.2022 15:07 Заявить о нарушении
Сергей Шестаков 07.05.2022 15:57 Заявить о нарушении
Юрий Ерусалимский 07.05.2022 16:13 Заявить о нарушении
Юрий Ерусалимский 07.05.2022 18:03 Заявить о нарушении
Так с поля битвы убегает рать,
Сплеча решив сражение начать.
Сергей Шестаков 07.05.2022 23:42 Заявить о нарушении