Conrad Ferdinand Meyer Auf dem Canal grande перево

Конрад Фердинанд Мейер
На Гранд канале

На Гранд канале вечерние тени
Собрались уж на покой.
Лишь сотни гондол скользят еле-еле
Под занавес тайных оков.

Сверкает нарядно вечернее солнце,
Бросает свой пламенный взгляд .
Вблизи двух дворцов стучится в оконце,
Гондолы смеются, блестят.

И полнится всё этим светом багряным,
И льются как песнь голоса.
А жесты, они убеждают так рьяно,
Влекут в свои игры глаза.

Ничтожно мало бликов солнца виденье,
Однако приносит в жизнь страсть.
По той стороне превращается в тени,
Струится лепета власть.

Conrad Ferdinand Meyer
Auf dem Canal grande

Auf dem Canal grande betten
Tief sich ein die Abendschatten,
Hundert dunkle Gondeln gleiten
Als ein fl;sterndes Geheimnis.

Aber zwischen zwei Pal;sten
Gl;ht herein die Abendsonne,
Flammend wirft sie einen grellen
Breiten Streifen auf die Gondeln.

In dem purpurroten Lichte
Laute Stimmen, hell Gel;chter,
;berredende Geb;rden
Und das frevle Spiel der Augen.

Eine kleine, kurze Strecke
Treibt das Leben leidenschaftlich
Und erlischt im Schatten dr;ben
Als ein unverst;ndlich Murmeln.


Рецензии
Понравилось.. А-ля, ты свободно говоришь по- немецки?

Тамара Бенедык   10.03.2024 21:45     Заявить о нарушении
Да, я работала переводчиком с немецким языком.

Аля Еленинская   10.03.2024 23:58   Заявить о нарушении