Взлететь бы под солнце!

(навеяно древнекитайской поэзией)



Умильно поёт соловей,
                дарит трель своей милке.
И заяц влюблённый дудит и дудит
                в перелеске.
И нежное шепчет жеребчик,
                прижавшись к кобылке.
Гляжу в этот радостный мир,
                прячась в тень занавески.
Печаль пеленой обвивает
                притихшее сердце –
повесило крылья оно,
                как покорная птица.
Взлететь бы под солнце!
                Но некуда, бедной мне, деться,
коль заперты двери и окна
                в просторной темнице.
В пруду распускается лотос
                благоуханный.
И вётлы его обступают
                стеной кружевною.
Приди-загляни ко мне
                в звёздную полночь, желанный,
мы будем вдвоём любоваться
                на диво земное.
И пусть соловей дарит трели
                избраннице-милке,
и заяц влюблённый дудит и дудит
                в перелеске,
но ангелы в небе споют
                о любви твоей пылкой,
представ пред тобою и мною
                во всём своём блеске.


Рецензии