До встречи, Сальвадор Дали!

Во сне к Сальвадору Дали
Зашёл Федерико Гарсиа Лорка
И сказал: привет, mon ami!
Без тебя мне так одиноко.
Помнишь, как мы веселились одни
На пляже, где светило яркое Солнце?
Ты был никому неизвестный художник Дали
А я не был ещё знаменитый поэт - Гарсия Лорка.
Знаешь, я перестал писать стихи.
Что-то случилось со мной внутри.
Видишь ли, моя одежда в грязи.
Испачканы в земле волосы.
И три отверстия в груди
Мешают дышать тёплым воздухом.
Моё тело совсем испортилось
И осталось вовсе без голоса.
Ты мне приснился Сальвадор Дали.
У тебя забавные усы,
Торчащие остро в разные стороны
И кожа терракотового цвета -
оттенка заходящего Солнца.
Надеюсь картины твои
Так же хороши,
Какими их навсегда запомнил.
Мне грустно без тебя, mon ami.
Когда я проснусь, обо мне обязательно вспомни
И в гости скорей заходи,
Так же как раньше с целой бутылкой Рома.
Не смотри, что я снаружи такой:
Грязный и на себя непохожий.
Внутри я - поэт, как и ты,
Твой Федерико Гарсиа Лорка!
А три отверстия в груди
Только мешают дышать мне воздухом
И сочинять стихи.
Если хочешь, ты можешь потрогать
Три отверстия тоже.
Это странно всё очень
Даже для сюрреалистичной картины художника.
Почему ты молчишь?
Это же так смешно посмотри!
Сальвадор! Скажи хоть что-нибудь.
Ладно, не буду голову тебе морочить.
Сегодня, как видишь, я не в форме.
Но буду ждать тебя точно.
Увидимся вскоре.
До встречи, Дали!
Не грусти!
Когда я проснусь
Всё будет уже по-другому.
Мы будем одни -
Яркие и горячие,
Как на пляже
Кожа под Солнцем.
Полные радости и любви -
Солёных брызг молодости!


Рецензии