Шекспир. Сонет 136. Свободный размер
За то, что ты меня не отдалила,
Ты поклянись душе своей слепой,
Что я есть образ твоего Уилла.
А что желанья приняты тобой,
Твоя душа не понаслышке знает;
Исполни то, что требует любовь,
Со мною вместе к милой притязая.
Твоей любви сокровищницу, знай,
Моё желанье страстное пополнит,
И в ней желаний станет через край,
Но пусть одно моё меня напомнит.
В большом числе, не трудно доказать,
Что ничего не стоит единица,
И в описи готов я неучтённым стать,
Хоть должен быть один на всех страницах.
Ну хочешь, за Ничто меня считай,
Но только счёт пусть будет не унылым, –
Ты будь добра и просто представляй,
Что я, Ничто, являюсь чем-то милым.
Любимым моё имя назови,
Всегда его люби неутомимо,
Тогда и я прильну к твоей любви,
Так как Уилл – моё с рожденья имя!
Уильям Шекспир. Сонет 136 (подстрочный перевод А. Шаракшанэ)
Если твоя душа тебя упрекнет за то, что я слишком приблизился*,
поклянись свой слепой душе, что я -- твой Уилл,
а желания, как твоя душа знает, приняты тобой, --
до этих пор, ради любви, исполни, милая, мои любовные притязания.
Мое желание пополнит сокровищницу твоей любви –
да, наполнит ее желаниями, и одно будет моим.
В отношении вещей крупных мы легко доказываем,
что в составе числа один не стоит ничего;
поэтому пусть в этом числе я пройду неучтенным,
хотя в описи твоего изобилия я должен быть одним.
Считай меня за ничто, только, будь добра, считай,
что я, ничто, являюсь чем-то милым для тебя.
Сделай только мое имя своим любимым и люби его всегда,
и тогда ты будешь любить меня, так как мое имя -- Уилл.
---------
* Последнее можно истолковать так: "...за то, что я слишком близок к
правде в том, что я говорю о тебе (см. сонет 135)".
Свидетельство о публикации №121102802597
Татьяна Павлова-Яснецкая 01.11.2021 21:54 Заявить о нарушении
Хотелось бы остаться в пределах мыслимого гением :), но я не всегда могу его понять однозначно.
Спасибо!
Николай Ферапонтов 02.11.2021 01:46 Заявить о нарушении