Nouvelle vie
Трепещет в крови тонких пальцев, а я
Почти умерев, созерцаю бездушно
Как корчит тебя на ножах бытия.
Какие-то женщины, мне улыбаясь,
В кошмарном оскале смакуют вино.
Но жизнь одинока, любовь умирает,
А век, начинаясь, стремится на дно.
И мы продолжаем, оставшись в излишке,
Играть свою модную роль: nouvelle vie *
Здесь бинго всем правит, расставив все фишки.
Здесь каждый счастливчик - счастливчик на вид.
Послушай, послушай: нелепость какая.
Ты утром проснешься, а всё решено:
Границы закрыты. Команды раздали.
А ты уже умер, но жив всё равно.
* новая жизнь
( перевод с французского )
Свидетельство о публикации №121102708854