Смог и смага

По поводу происхождения слова «смог»  этимолог Н.М. Шанский писал, что оно заимствовано в 60-е годы XX века из английского языка, где smog является контаминацией smoke «дым, копоть» и fog «густой туман, дым, пыль». По сути, по мнению Шанского, в английском это – сложносокращенное слово (sm+og).
Не пытаясь оспорить эту этимологию, выскажу, тем не менее, одно замечание, которое может поставить ее под сомнение. В диалектах русского языка сохранилось слово, похожее как внешне, так и семантически – «смага», которым называют копоть, сажу. Нередко можно встретить людей с фамилией Смагины, которая произошла от прозвища, характеризующего чернявого, смуглого предка.
В русской истории оставил след Иван Степанович Чертенский (даты жизни не установлены) – атаман Войска Донского в 1603 — 1617 годов. Противник Бориса Годунова, союзник Лжедмитрия I. В миру его звали – Смага. Под этим именем он фигурирует у историков Карамзина, Соловьева, Быкадорова. Персонаж по имени Смага встречается в повести Н.М. Загоскина «Юрий Милославский, или русские в 1612 году».
Стоит отметить, что и литературное прилагательное «смуглый» – прямой родственник существительного «смага». В том же словаре Шанского читаем, что прилагательное «смуглый» является суффиксальным образованием от «смуга» («копоть») с той же основой, но с перегласовкой а/у, что и диалектное «смага» («зной, огонь»). В украинском языке «смагнути» значит – «загорать».
В словаре древнерусского языка 11-17 веков «смаглый» - «темнокожий, смуглый», «смагльный» – «темный». Существительное «смага» тоже отмечено, но значение его указано предположительно «жар, огонь?».
Таким образом, возможно, что английские smog и smoke являются двумя ветками, отпочковавшимися от единого корня и прошедшими независимые пути развития. Не исключено, что этот корень является родственным русским словам «смага» и «смуга», так как фонемный состав их очень близок, связанными являются и лексические значения.


Рецензии
В «Слове о полку Игореве» имеется такой фрагмент: поскочи по Руской земли, смагы мычючи в пламяне розе. Обычно его переводят: разбрасывая огонь в пламенеющем роге и т.п. Но можно предположить и нечто вроде дымовой завесы, где «смага» – черный дым. Возможно, для поджогов деревень враги использовали какие-то смолы, горящие с обильным выделением черной копоти.

Дмитрий Муравкин   19.07.2023 14:17     Заявить о нарушении
Смог. Так жители Британских островов называют густой туман, перемешанный с дымом
от промышленных предприятий и традиционных каминов; такая смесь содержит сотни тонн
несгоревших частиц угля и сернистого газа. Густая ядовитая смесь, непроницаемой пеленой
висящая над землей, — коварный враг летчиков, автомобилистов и даже пешеходов.
«По Лондону часто ползают туманы, но бывают дни, когда сплошной фог заполняет все
улицы и площади столицы, и вот если это зима, то в плотную массу фога входит смоук — дым
сотен тысяч семейных каминов», — писал С. Образцов в книге «Две поездки в Лондон».
Название смог — гибрид двух английских слов: смоук — «дым» и фог — «туман»

Дмитрий Муравкин   17.01.2024 17:21   Заявить о нарушении