Елин Пелин Розы

Перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Ступенькова

Бывают розы благоухающие. Их нежный цвет напоминает некий фантастический окрас, которым улыбающееся солнце пронзает маленькие пушистые облачка, сопровождающие его вечерами за горизонт.

Бывают розы пурпурные. Они похожи на цвет кровоточащей раны, а каждый их лепесток словно кровавое пятно. Это огненные розы страсти.

Бывают розы желтые, золотистые, как пламя восковой свечи, как облик осени. Это грустные розы разлуки, розы смирения с судьбой. Поприветствуйте мысленно эти благородные цветы, украшающие чью-то грудь.

Бывают розы ослепительно белые, как диск луны в утренний час, когда солнце застает ее на небе, и их взгляды пересекаются. Эти розы безмолвной и безнадежной любви, томления и грустных одиноких мечтаний.

Бывают розы черные, те самые, розы вечные, потому что они никогда не увядают. Их шипы острые, а бутоны крупные и курчавые. Эти странные розы прорастают в человеческих душах. Это черные розы отчаяния.

Болгарские поэты
Красимир Георгиев

„РОЗИ” („РОЗЫ”)
Димитър Иванов Стоянов/ Елин Пелин (1877-1949 г.)
               
 
Елин Пелин
РОЗИ

Има рози благоуханни. Тяхната нежна краска прилича на оная фантастична краска, с която усмивката на слънцето багри малките пушести облачета, които вечер го изпращат отдалече.

Има рози червени. Те напомнят цвета на жива рана и всяко тяхно цветолистче прилича на кърваво петно. Това са огнените рози на страстта.

Има рози жълти, жълти като пламъка на восъчна свещ, като лицето на есента. Това са тъжните рози на раздялата, розите на примирението със съдбата. Поздравете мълком тия благородни рози, когато ги видите да красят гърдите на някого.

Има рози бели, бели като луната, когато сутрин слънцето я заварва още на небето и погледите им се срещат. Това е розата на мълчаливата и безнадеждна любов, на копнежа и на тъжните самотни мечти.

Има рози черни, те са рози вечни, защото никога не процъфтяват. Шиповете им са остри и цветолистчетата големи и къдрави. Тия странни рози растат в човешките души. Това са черните рози на тъгата.

http://stihi.ru/2021/10/22/2347


Рецензии