Elegy by by dimcho debelyanov en-ua

I wish to think of you forever thus:
Without a home and without hope, despondent,
Your scorching palm into my own palm thrust
And on my breast your sad face resting fondly.


I’ll leave at dawn, you too must come at dawn
And bring to me your parting look of sorrow
So I recall that sad fond look tomorrow
In that triumphant hour when Death calls!


And you release a palm that’s hot and flushed
And off you go, into the darkness peering,
Too weak to shed a tear, too weak and weary.
I wish to think of you forever thus.

© Dimcho Debelyanov, Bulgaria
© Translated into English by Peter Tempest

Я хочу думати про тебе так:
Бездомна, безпорадна, безнадійна,
Сумне обличчя у моїх обіймах,
Твоя рука мою стискає в такт.

А на зорі, ти вибач, я піду,
Твій погляд буде повним суму й болю,
Трагічний час для смертної неволі
Такий м'який ...Згадаю на біду,

І ти відпустиш руку, де з теплом
У суміші здіймались хижі тіні,
Безсльозі очі, мляві сновидіння...
Про тебе думаю з сумним чолом.

© Translated into Ukrainian by Maryna Tchianova


Рецензии