Перекладаймо на мову. Василина Иванина

http://stihi.ru/diary/karpati/2021-10-26

На любовный язык
мы переводим ту осень…
Сколько ласк, поцелуев
ещё не сбылось там!
Вечности речью
истолкованы те мегабайты.
Вот звезда сорвалась - 
с желанием: полетать бы!
Переведи
боль-тоску мою,
милый, на радость,
тёплой осени нам
немного совсем осталось.
А переводы те
ветер жестокий развеет.
Что останется нам?
Надежда? Пребудем с нею...

Оригинал

Перекладаймо
на мову кохання
цю осінь...
Скільки ж обіймів-цілунків
іще не збулося!
Перекладаймо
на вічності мову
оці мегабайти.
Зірка осіння зірвалась -
Хотіла ж літати...
ПерекладИ
мою тугу і смуток
на радість,
ще ж бо нам
осені теплої
трохи зосталось.
Наші перЕклади
вітер нещадний розвіє.
Що нам залишиться,
серденько?
Мабуть, надія...


Рецензии
"На любовный язык
мы переводим ту осень…
..................
Что останется нам?
Надежда? Пребудем с нею..."

Валечка, толька так и можно жить: любовью и надеждой!

Любви и надежды, дорогая!

С тёплым приветом!
Ри

Римма Батищева   29.10.2021 12:17     Заявить о нарушении
Спасибо, Риммочка! Ты права: только любовью и надеждой! ☼☼☼

Валентина Агапова   30.10.2021 11:33   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.