Другу Горацию

«В желтом Тибре кто картинней
И смелей его ныряет?»
(И. Анненский. Перевод из Горация)

Может, не Тибр, а какое-нибудь Танганьика,
Озеро в Замбии в энном таком году,
И не Энипий, добившийся Астении,
А белозубый негр с сердцем своим не в ладу.

Просто бежал саванной, обрывая лианы телом,
Следом карликовые слоны торопились испить свободы,
В небе  парил орел в хитоне коварно белом…
А в хижине Аттуэл, не познавшая суть природы,

Плакала, в кровь кусая, пухлые яркие губы,
Без жениха невеста, без мужа жена пустая,
А тот далеко- далёко: любит-не любит любый,
Знаешь, мой друг Гораций, жизнь она непростая.

Каждый по жизни волен Тибр переплыть иль, в небо
Крылья любви расправив, падать в своё Танганьику…
Такая головоломка, страсти извечный ребус,
Где кто-то, душа простая, захлебывается от крика…


Рецензии
Татьяна, вот это фантазия!
Вчера я вчитывалась в смысл, долго упиралась
в запятые, чтобы и они помогли разобраться
с вложенной автором идеей. Сегодня уже легче
пошло)) Мудрёные цитаты, но нас не проведёшь))

Яленка   12.11.2021 20:14     Заявить о нарушении
Я без запятых не могу!Тибр - это Рим, конечно, но почему-то мне его не хватило... Чуть было на Байрона не перекинулась, а потом пришёл негр)))

Татьяна Шорохова 3   12.11.2021 21:39   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.