Евгени Алексиев. Слёзы
С Л Ё З Ы
Они солёные и теплые.
В этом уже охладевшем мире
ими каждый день согреваю глаза свои,
лицо своё умываю ими.
Душа остановилась во времени
с нитями прошлого,
а совесть теперь капризный
приятель и не такой уж хороший.
Среди обледеневших вершин нового мира
слёзы наполнят солёные обители,
в которых согреются лицо и руки,
и, растворившись, утонут душа и сердце.
перевод с болгарского
2021
Евгени Алексиев
Солено и топло
Те са солени и топли.
В този вече хладен свят
с тях всеки ден стоплям очите си,
с тях измивам лицето си.
Душата е спряна във времето
с нишките от миналото,
а съвестта е вече капризен
и не толкова добър приятел.
Сред заледените зъбери на новия свят
сълзите ще изпълват солени обители,
в които ще се топлят лицето и ръцете,
и ще се разяждат и топят душата и сърцето
Свидетельство о публикации №121102401481