Из Мануэля-Хусто де Рубалькавы. Некоей сводне
Сост. Е. В. Витковский.
М.: Водолей Publishers, 2005. – Стр. 15.
ISBN 5-902312-38-8
НЕКОЕЙ СВОДНЕ
Глаза бесперерывно плачут гноем,
На черепе — клок покупных волос,
Заглядывает в пасть обвислый нос,
Слюна течет, подобная помоям;
И смрадный дух, знакомый свинобоям,
Окрестных мух влечет на сей отброс
(Могильщик бы давно его унес,
Да мертвецы зайдутся гневным воем).
Скелет, влачащий четки да костыль,
Иль вурдалак, а если вам угодней,
То василиск, иль оборотень, иль
Сам дьявол, прямиком из преисподней…
Перекрести — рассыпался бы в пыль,
Когда б не звался старой мерзкой сводней.
Также в кн.: Художественный перевод и сравнительное литературоведение.
Вып. XV. Сборник научных трудов. Отв. ред. Д.Н. Жаткин.
М.: ФЛИНТА, 2021. — Стр. 683
ISBN 978-5-9765-4552-6 (ФЛИНТА)
и в др. изд.
Свидетельство о публикации №121102306478