Сонет 30. Уильям Шекспир. Перевод
http://stihi.ru/2021/10/18/2218
Клуб Золотое Сечение
Когда один в тиши, мне счастья нет -
Картины прошлого передо мной.
Мне жаль растраченных впустую лет
И это нарушает мой покой.
Приходят образы друзей моих.
Они в объятьях смерти навсегда.
Я горько плачу, вспоминая их
И ту любовь, что унесли года.
И раз от раза вытирать слезу,
Переживать как будто в первый раз -
Весь этот груз по жизни я везу;
Рассказ печален мой и без прикрас.
Но если мысли обратить к тебе,
Не вижу страшного в своей судьбе.
Предлагаются вашему вниманию оригинал и подстрочник Сонета №30:
(© Copyright Александр Шаракшанэ, подстрочный перевод
Email: Sharakshane АТ yandex.ru
Date: 13 Nov 2007)
When to the sessions of sweet silent thought
I summon up remembrance of things past,
I sigh the lack of many a thing I sought,
And with old woes new wail my dear time's waste:
Then can I drown an eye (unused to flow)
For precious friends hid in death's dateless night,
And weep afresh love's long since cancelled woe,
And moan th'expense of many a vanished sight;
Then can I grieve at grievances foregone,
And heavily from woe to woe tell o'er
The sad account of fore-bemoan d moan,
Which I new pay as if not paid before:
But if the while I think on thee (dear friend)
All losses are restored, and sorrows end.
Когда на судебные заседания безмолвных заветных мыслей
я вызываю воспоминания о прошедшем,
я вздыхаю о многом, к чему тщетно стремился,
и, думая о старых бедах, заново оплакиваю растрату моих лучших лет.
Тогда мои глаза, непривычные к влаге, бывают затоплены слезами
по драгоценным друзьям, скрытым в вечной ночи смерти;
я оплакиваю заново давно изжитые муки любви
и стенаю о многом, что было, но исчезло;
тогда я горюю о прежних горестях
и тяжко, беду за бедой, повторяю
печальный счет прежних страданий,
заново оплачивая его, как будто он не был оплачен раньше.
Но если в это время я подумаю о тебе, дорогой друг,
то все потери восполняются и печали проходят.
Свидетельство о публикации №121102305206
То значит, одиночество долой!
И с тишиной нетрудно всё решить:
Включи приёмник или песни пой.
Печалей груз, накопленный за жизнь,
С собою в будущее не вези,
Ты на обочине остановись,
Куда-нибудь в канаву разгрузи.
Тоскливых мыслей наблюдая ход,
Не прозевай заветный поворот!
Замечательный сонет, Нина!
Галина Ворона 01.11.2021 00:35 Заявить о нарушении