Э. Дикинсон. 335. Tis not that Dying hurts us so

Едва ли умереть больней,
Чем продолжать терпеть.
Дверь отворится — и за ней —
Юдоль иная — Смерть.

В обычьи перелётных птиц —
Умчаться до снегов
На Юг — не ведая границ,
А наш удел таков — таков —

Мы крохи во спасенье ждём —
От фермерских щедрот,
Пока Зима в крылатый дом
Пичуг не призовёт.


'Tis not that Dying hurts us so —
'Tis Living — hurts us more —
But Dying — is a different way —
A kind behind the Door —

The Southern Custom — of the Bird —
That ere the Frosts are due —
Accepts a better Latitude —
We — are the Birds — that stay.

The Shiverers round Farmers' doors —
For whose reluctant Crumb —
We stipulate — till pitying Snows
Persuade our Feathers Home.


Рецензии