the fortune teller

The eyes that dart around like startled finches,
The furtive hand that stretches out and pinches
Whatever there’s to find in velvet purses,
The legs that sprint away from shouts and curses.
Not me – I rise above such pettiness and greed.
It’s what’s inside you that I want to reach and read
To understand what calms the human soul.
I’m restless when I’ve no one to console.

I’m older than the moon, a silent witness
Of ancient kingdoms lost to human weakness.
I’ve seen it all – and most is unappealing.
I’m not a trickster, no. I practise healing.
I cross your path, you cross my palm, I read your lines.
I only tell you what you want to hear. No lies.
I’ve seen the grim and barren space ahead.
The truth will hurt. I’ll make it sweet instead.

Call it my calling: I’m a stellar
Fortune teller.


The Fortune Teller, Georges de La Tour, 1630


Рецензии
"The truth will hurt" - точно!
"Отзовись на мой зов", "Луна, молчаливый свидетель" - объёмные, яркие такие образы. Не нужно ничего подслащивать!

Великолепные строки! Завораживающе, как древний миф.

С уважением, Иван.

Йохан Йохансон   24.10.2021 07:19     Заявить о нарушении
Спасибо еще раз, Иван, что остановились здесь и почитали мою гадалку. Call it my calling - не совсем то, как Вы это поняли. Переводится как что-то вроде "назовите это моим призванием (если хотите)". Я попыталась немного отойти от традиционного образа цыганки-гадалки, но очень хотелось, чтобы где-то были и бусы, и ленточки какие-нибудь, и юбка огромная. Ну да в следующий раз уже.
Спасибо!

Людмила Прасад   24.10.2021 08:18   Заявить о нарушении
Точно! Или "назови это моим зовом (призывом).
Май инглиш из вери бэд)))

Йохан Йохансон   24.10.2021 09:40   Заявить о нарушении
Итс тотали окей ))

Людмила Прасад   24.10.2021 10:48   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.