Halali, нем. Улюлюканье
Непогода,ветер свищет,
Что увидел он в плену замороченных начал?
Звёзды осыпались с неба, он страдал,
Ведь вместо хлеба варево стихов ничтожных,
Замороженных намедни на свидании с той ведьмой,
Что манила,завлекала,что-то дельно обещала,
Но оставила голодным,
Мол,сегодня несерьёзно и нет времени на встречу,
Завтра будет милый вечер на погосте,
Где всё просто,но бродячим не положено ни слова,
Только слушать и мечтать - кто разделит с ним ненастье,
Иль кровать и свершится ль это счастье
Или бродит он бездарно без любви и без подарка...
Долго длился этот стих,пока ветер не затих.
Дева злая повернулась,на плече его заснула
Без веселья и любви.
Хочешь верь или сожги,много чести,если помнить,
Лучше голой прыгнуть в пруд,вся деревня занеможет,
Слава богу - подытожим,кто был прав,но неразумен,
Остальных всех на учёт или в космос на излёт...
Эпилог: In piscem desinit elegantia,лат.Рыбным хвостом
окончилось изящное.Бальзак,История и физиология
парижских бульваров.
Свидетельство о публикации №121102100658