Balada para un loco

Этот художественный перевод сделан таким образом, чтобы максимально сохранить смысл и при это его можно было бы петь.


Tango 1969
Music: Astor Piazzolla
Lyrics: Horacio Ferrer

Автор перевода: Саша Арманд

Сумерки в Буэнос-Айресе наделены чем-то таким… Откуда мне знать, понимаешь? Ты выходишь из своего дома через Ареналес. Все как обычно: и в улице, и в тебе… Вдруг из-за дерева появляюсь я. Редкая смесь предпоследнего бродяги и первого безбилетного пассажира в путешествии на Венеру: половинка дыни на голове, полосатая рубашка нарисована прямо на коже, две полуподошвы прикреплены к ногам и по флажку «Такси свободно» в каждой руке. Ты смеешься!.. Но только ты меня видишь: поскольку манекены подмигивают мне, светофоры включают мне сразу три лазурных огня, и апельсиновые деревья на углу забрасывают меня оранжевыми цветами. Давай! Так, полулетая и полутанцуя, я снимаю дыню, приветствуя тебя, даю тебе флажок и говорю:

(Поет)
Я знаю, я чудак, чудак, чудак.
Не видишь, как луна плывет через Кальяо,
Как дети с космонавтами, танцуя лунный вальс,
Кружат вокруг меня… Танцуй! Лети! Давай!

Я знаю, я чудак, чудак, чудак.
Гляжу на Буэнос-Айрес с насеста воробья,
Тебя я видел грустной. Почувствуй и лети!
Безумные мечты сберег я для тебя.

Странный! Странный! Странный!
Когда стемнеет в одиночестве твоем,
Я к побережьям простыней твоих приду,
Возьму стихи я и тромбон,
Чтобы из сердца высечь звон.

Странный! Странный! Странный! Странный!
Как акробат безумный смело полечу
Я в пропасть декольте, пока не ощутишь,
Что твое сердце так легко свело с ума.
Да это так!

Пойдем летать, любимая! Вот вызов!
Садись в мой иллюзорный «супер-спорт».
Беспечно будем бегать по карнизам,
А ласточка заменит нам мотор.

Нам хлопают с Виейтес: Слава, слава!
Безумцам, что придумали любовь.
Солдат, и ангел, и дитя в забаву
Подарят вальс фантазий и цветов.

Нас встретят симпатичнейшие люди…
Да, я безумец, но безмерно твой,
Звенеть звонница моим смехом будет
И я, склонясь к тебе, спою, такой:

Люби, хоть я чудак, чудак, чудак…
И в нежности безумной моей себя найди!
Стань жаворонком, в перья оденься и лети!
Давай, лети со мной! Иди, лети, иди!

Люби, хоть я чудак, чудак, чудак…
Открой любовь, какую хотим в себе открыть,
Чтоб волшебство безумства тотально возродить.
Иди, лети, иди! Тралай-ла-ла-ла-ла!

Слава! Слава! Слава!
Двое! Двое! Двое!
Я безумен и она!
Двое! Двое! Двое!
Я безумен и она!


Рецензии