To their apartment deep by Emily Dickinson

1
Их крова низкий свод
галдёж не содрогнёт;
сей дом неколебим
никем, Творцом одним...

2
Под тех покоев свод
шумиха не вползёт;
покой их нерушим
никем, Творцом одним.



 
(Два вероятных варианта при трудночитаемом почерке Сью.
Комментарий из Архива ЭД:
1. To] over In
1. their] this
3. Untumbled] Untroubled
One suspects that the copy Mrs. Bianchi prepared for publication
she derived from her mothers transcript, not from the holograph.
Sue's handwriting is unusually difficult to read, and the two
altered words bear a most deceptive likeness in her mother's
transcript to the ones she chose.)

******************************************
To their apartment deep by Emily Dickinson

1
To[In] their apartment deep    
No ribaldry may creep      
Untumbled this abode       
By any man but God --      

2
To[In] this apartment deep         
No ribaldry may creep;         
Untroubled this abode          
By any man but God.            


Рецензии