Расстаюсь с тобой

Осенняя  хандра  я  расстаюсь  с  тобой,
Мне  надоел  твой  вопль, печальный  и  тоскливый.
Вновь  выйду  на  простор: там  люд  валит  толпой
В  открытый  новый  клуб – весёлых  и  счастливых.
Там  музыка  звучит, орёт  речитатив,
И  каждый, как  в  мечтах,  приветливый  и  добрый.
Не  пьют  сивуху  там,  приличия  забыв,
А праздник,  как  в  былом – весёлый  и  народный.


Рецензии
Хандра ниоткуда,
На то и хандра,
Когда не от худа
И не от добра.

Поль Верлен, французский поэт

Анатолий Бешенцев   20.10.2021 23:38     Заявить о нарушении

Спасибо, удачный перевод!
А я думала, что во Франции
хандрить некогда,
они всё время бунтуют!
С улыбкой и наилучшими пожеланиями!!!


Светлана Артемьева 6   20.10.2021 23:33   Заявить о нарушении