20. 10. 1854 ДР Артюр Рэмбо Венера Анадиомена
С лицом тупым, под слоем пудры и помад,
Сперва являет свою голову особа,
Затем волос своих не смытый аромат.
За жирной шеей вслед широкие лопатки,
Вразлёт торчащие, как крылья над спиной,
По над округлых бёдер крутизной,
И по бокам свисающие складки.
Хребет чуть виден, пропадая к крупу,
Вдруг видишь то, что лишь взяв в руки лупу
Прочесть возможно. Как ведётся у девиц,
Наколото «Венера Клара», и по ходу,
Качнулись телеса, тряся меж ягодиц,
Соплом прекрасным заднего прохода.
Comme d’un cercueil vert en fer blanc, une t;te
De femme ; cheveux bruns fortement pommad;s
D’une vieille baignoire ;merge, lente et b;te,
Avec des d;ficits assez mal ravaud;s;
Puis le col gras et gris, les larges omoplates
Qui saillent ; le dos court qui rentre et qui ressort;
Puis les rondeurs des reins semblent prendre l’essor;
La graisse sous la peau para;t en feuilles plates;
L’;chine est un peu rouge, et le tout sent un go;t
Horrible ;trangement; on remarque surtout
Des singularit;s qu’il faut voir ; la loupe…
Les reins portent deux mots grav;s : Clara Venus;
— Et tout ce corps remue et tend sa large croupe
Belle hideusement d’un ulc;re ; l’anus.
Свидетельство о публикации №121101901000