Э. Дикинсон. 214. I taste a liquor never brewed

Я сладость пью небесную —
Жемчужную росу,
Такую и в Рейнгессене
Едва ли поднесут.

От воздуха сапфирного
Беспечна и хмельна,
Шатаюсь по трактирам я
С рассвета до темна.

Давно из бара выставил
Пчелу хозяин-сныть,
И шмель допил игристое,
А я продолжу пить,

Пока к окну не стянется
Заоблачная власть,
Взглянуть, какая пьяница
На солнце оперлась!


I taste a liquor never brewed —
From tankards scooped in pearl —
Not all the vats upon the Rhine
Yield such an alcohol!

Inebriate of air — am I —
And debauchee — of dew —
Reeling, through endless summer days —
From inns of molten blue—

When landlords turn the drunken bee
Out of the foxglove's door,
When butterflies renounce their drams,
I shall but drink the more!

Till seraphs swing their snowy hats —
And saints — to windows run —
To see the little tippler
Leaning against — the sun!


Рецензии
Я смотрю, слетелись защитники прекрасной феи? ))) Вполне предсказуемо.
Не поддавайся им, переживут как-нибудь своё фу-фу-фу. )))

Лягушь   20.10.2021 19:08     Заявить о нарушении
Да ужос! Нет бы им разобраться в своих взаимоотношениях с феями, ко мне-то какие претензии?

Аркадий Спозаранков   20.10.2021 19:10   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.