Исход

(перевод с иврита)

Слова: Ихиель Гальперин, 1913
Музыка народная (старинный напев йеменских евреев)

        Вот и пришло время свободы, -
        мы из Египта ныне выходим.
        Время пришло!
        Время пришло!

                В руки возьмем посох дорожный,
                в руки возьмем;
                крепким узлом пояс подвяжем,
                крепким узлом;
                связку мацы сунем в котомку,
                связку мацы...
                Так из Египта мы и пойдем.

                Это, это, это - исход,
                наш из Египта это исход,
                это Исход!

        Море в пути встретится вскоре -
        пересечем посуху море.
        Время пришло!
        Время пришло!

                С верой идем за Моисеем,
                с верой идем;
                он рассечет бурное море,
                словно мечом;
                пересечем посуху море,
                пересечем...
                Так из Египта мы и пойдем.

                Это, это, это - исход,
                наш из Египта это исход,
                это Исход!

        Путь преградят горы пустыни -
        их перейдем, справимся с ними.
        Время пришло!
        Время пришло!

                Облачный столп встанет над нами
                солнечным днем,
                нас от жары тенью укроет,
                словно шатром;
                огненный столп путь озарит нам
                в мраке ночном!
                Так из Египта мы и пойдем.

                Это, это, это - исход,
                наш из Египта это исход,
                это Исход!
      
Сентябрь 2017

Пример исполнения на языке оригинала:
https://www.youtube.com/watch?v=xlNKR9RxeTE


Рецензии