Как мне забыть тебя? А надо!..
Перевод стихотворения Лины Костенко
Как мне забыть тебя? А надо!
Душа до края добрела.
Такого колдовского яда
ещё я прежде не пила.
Такой насыщенной печали
и страсти жаждущей такой,
такого вопля из молчанья,
сияния над головой.
Такого звёздного покоя,
таких безмерных дней в судьбе...
То даже не стихи, не скрою, —
цветы, что брошены тебе.
16 октября 2021 года
І ЯК ТЕПЕР ТЕБЕ ЗАБУТИ?..
Лiна Василівна Костенко [1930]
І як тепер тебе забути?
Душа до краю добрела.
Такої дивної отрути
я ще ніколи не пила.
Такої чистої печалі,
такої спраглої жаги,
такого зойку у мовчанні,
такого сяйва навкруги.
Такої зоряної тиші,
такого безміру в добі!..
Це, може, навіть і не вірші,
а квіти, кинуті тобі.
Свидетельство о публикации №121101704819