To tell the Beauty would decrease by Emily Dickins
а чарам - обеднеть:
вне звука суща глубина,
чей признак - слов ей нет...
Рвусь в Глубь за словом для неё -
провал, хоть утешим
восторгом, как с наследием -
всех кладезей души...
(Красота, Глубь - это Истина, которую
Эмили хочет высказать. Но Истину
не выразить словом,- да и ничем,
просто нечем.)
*********************************************
To tell the Beauty would decrease by Emily Dickinson
To tell the Beauty would decrease
To state the Spell demean --
There is a syllable-less Sea
Of which it is the sign --
My will endeavors for its word
And fails, but entertains
A Rapture as of Legacies --
Of introspective Mines --
Свидетельство о публикации №121101702903