Тигр

(Перевод с английского)
Уильям Блейк (1757-1827)

Тигр!  О, тигр! Глаза в ночи
Светят ярко, как лучи.
Сотворила чья рука
Грозный облик на века?

На глубинах? В небесах?
Где огонь горел в глазах?
Чья рука, какая власть
Блеск осмелилась украсть?

Кто искусно, словно нить,
Жилы сердца смог скрутить?
Застучало сердце вдруг,
Дрожь возникла ног и рук.

Что за молот цепь разбил?
Мозг в какой печи сгубил?
Наковальня сеет страх
В полыхающих умах?

Копья вниз летят от звёзд.
Небеса мокры от слёз.
Улыбался ли, любя,
Отче Агнца и тебя?

Тигр!  О, тигр! Глаза в ночи
Светят ярко, как лучи.
Сотворила чья рука
Грозный облик на века?



Фото Pinterest


Рецензии