Рядом с кем? Accanto a chi?
Перевод с итальянского – Сергей П. Емельченков.
3. Accanto a chi
https://www.youtube.com/watch?v=p0tsu2VJ62Y&t=416s
06:56
Вновь рядом с кем, Accanto a chi
И для кого A chi vivr;
Я буду жить, коль скажешь Ты: Ora che tu mi dici che
Ушли мечты! Non mi ami pi;
Вновь рядом с кем, Accanto a chi
И для кого, A chi vivr;
Кому отдам свою любовь? A chi dar; tutto l'amore
Я дам Тебе вновь? Che ho dato a te
В комнате нашей нет больше света, Non c'; pi; luce nella mia stanza
Жизнь без Тебя - нет счастья, нету. Non c'; pi; luce nella mia vita
Теперь узнал, Ora che so
Что ты - не дашь ответа! Che tu mi lascerai
Рядом с кем буду жить? Accanto a chi vivr;
Тебе скажу – любил, A chi racconterо
Все те слова все, Le stesse cose
Тебе что говорил. Che raccontavo a te
(Музыкальный проигрыш)
Вновь рядом с кем, Accanto a chi
И для кого, A chi vivr;
Кому отдам свою любовь? A chi dar; tutto l'amore
Я дам Тебе вновь? Che ho dato a te
В комнате нашей нет больше света, Non c'; pi; luce nella mia stanza
Жизнь без Тебя - нет счастья, нету. Non c'; pi; luce nella mia vita
Теперь узнал, Ora che so
Что ты - не дашь ответа! Che tu mi lascerai
Рядом с кем буду жить? Accanto a chi vivr;
Тебе скажу – любил, A chi racconterо
Все те слова - все, Le stesse cose
Тебе что говорил. Che raccontavo a te
(Музыкальная вставка)
Теперь, когда Ты скажешь мне: Ora che tu mi dici che
Всё было во сне… Non mi ami pi;
(Музыкальная вставка)
Кому отдам свою любовь? A chi dar; tutto l'amore
Я дам Тебе вновь? Che ho dato a te
В комнате нашей нет больше света, Non c'; pi; luce nella mia stanza
Жизнь без Тебя - нет счастья, нету. Non c'; pi; luce nella mia vita
Я буду ждать Ora che so
Твоего – да (!) – ответа! Che tu mi lascerai
Свидетельство о публикации №121101504979