Граф Уорвик, Создатель Королей. Действие I, к. 2

             30 июля, 1470 года. Гостиная в замке Анжер. Беседуют старшая дочь короля Людовика,  принцесса Анна, и Анна Невилл. Группа фрейлин принцессы, сидящих неподалёку, развлекает девушек музыкой.

ПРИНЦЕССА АННА.
Вы недовольны музыкой, миледи?
Я вижу, чем-то вы огорчены... (Отпускает фрейлин.)

АННА НЕВИЛЛ.
Меня пугает неизвестность, дорогая,
И вероятность новых злоключений...

ПРИНЦЕССА АННА.
Так почему бы вам не обратиться
К придворному астрологу за предсказанием?
Он вам составит гороскоп подробный
И в будущем для вас уже не будет тайн.

АННА НЕВИЛЛ.
Он мне уже составил гороскоп
По просьбе матушки моей,
Которая мечтает меня видеть королевой,
Но от меня она ответ его скрывает.
Он лишь однажды мне зачем-то сообщил
О солнечном затмении,  которое произойдёт
Через пятнадцать лет, шестнадцатого марта,
И посоветовал запомнить эту дату.

ПРИНЦЕССА АННА.
К чему он это говорил?

АННА НЕВИЛЛ.
Не знаю...

ПРИНЦЕССА АННА.
Тогда не стоит вам об этом думать...

АННА НЕВИЛЛ.
Я думаю о суженном моём, о младшем
Брате короля Эдуарда, Ричарде Глостере...
Я не хочу с ним разрывать помолвку...

ПРИНЦЕССА АННА.
А кто вас заставляет?

АННА НЕВИЛЛ (мрачно).
Граф Уорвик, мой отец. Он  требует,
Чтобы я вышла замуж за Эдуарда Ланкастера...

                Свет на сцене приглушается, под лучом прожектора остаётся Анна Невилл.

АННА, НЕВИЛЛ (в сторону.)
Отец привёз меня сюда, чтоб породниться
С убийцей своего отца и брата, с врагом
Заклятым всей нашей семьи – с низложенной
Ланкастерскою королевой, с кровавой
Ведьмой, Маргарет Анжу. Он перед ней
Стоял часами на коленях, чтоб от неё
Прощение получить и заключить с ней
Политический союз! Унизил себя перед
Всеми европейскими дворами, представ
Пред ней просителем смиренным! И это
Мой отец! Прославленный отважный
Полководец так унижает себя перед этой
Тварью, с которой рядом и стоять противно
Из-за кровавых подвигов её! Её сынок,
Которого в мужья мне прочат, Эдуард
Ланкастер, – тоже ей подстать – такой же
Изувер! Свой первый смертный приговор
Этот подонок вынес в раннем детстве
Двум рыцарям, спасителям его отца,
Которые у матери его, у королевы
Маргарет Анжу, пришли искать защиты
И благодарности за то, что мужа ей
Вернули невредимым. Но эта стерва их
Казнила беспощадно по приговору сына
Своего, Эдуарда, которому и было-то
Всего семь лет! Но в нём уже тогда
Задатки проявлялись безжалостного
Монстра, зверя, не знающего милосердия
И пощады. А он и глуп, как лютый зверь,
Жаждущий крови, – глуп и самодоволен,
Как обожравшийся добычей кровопийца!
Один из рыцарей после суда позорного их
Проклял – и Эдуарда, изверга, и мать его,
Злодейку! Расплата их пока что не коснулась,
Но рок им вынес свой суровый приговор
И в срок назначенный его исполнит.
Я эту стерву с детства ненавижу!
И не хочу входить в её семью!
Она убила деда моего и дядю!
И многих родственников наших истребила!
Их головы на пики насадила и выставила
На воротах Йорка! Она – безжалостная
Ведьма! Изуверка! А меня вывезли
Из Англии насильно, чтобы заставить
С этой тварью породниться!   

                Свет прожекторов снова освещает всю сцену.

ПРИНЦЕССА АННА.
Если вас брак с Ланкастером пугает,
Ещё не поздно отказаться, дорогая!

АННА НЕВИЛЛ.
Боюсь, что нет, но всё же попытаюсь...

ПРИНЦЕССА АННА.
А ваш английский суженный хорош?

АННА НЕВИЛЛ.
Он – моё счастье, милая принцесса!
Он такой добрый, верный, благородный!
Он лучший рыцарь в Англии, поверьте!
Нет никого в Европе, кто бы с ним
Сравнился по чистоте души, по красоте, 
Уму и по успехам ратным!   

ПРИНЦЕССА АННА.
Есть такой рыцарь! Добрый, благородный!
Он самый лучший, и он мной любим!

АННА НЕВИЛЛ.
И кто это?

ПРИНЦЕССА АННА.
Кузен мой доблестный, Людовик  Орлеанский.

АННА НЕВИЛЛ.
Вы с ним помолвлены?

ПРИНЦЕССА АННА.
Сначала надо заручиться согласием
Моего отца, а он его пока что не даёт,
Считает, суженный мой слишком юн для брака...

АННА НЕВИЛЛ.
И это так?

ПРИНЦЕССА АННА (кивает).
Да, он ещё дитя! (Со вздохом.)
По возрасту он на год меня младше! (Восторженно.)
Но мои чувства... Ох! Это такой
Восторг! Я рядом с ним захлёбываюсь
От прилива счастья!

АННА НЕВИЛЛ (мечтательно улыбаясь).
А я с любимым в счастье растворяюсь...               

              Дверь открывается и в комнату, приволакивая ногу, входит младшая дочь короля Людовика, принцесса Жанна.

ПРИНЦЕССА АННА  (нахмурившись).
Опять явилась! (К Жанне.)
Кто тебя звал сюда?!..

ПРИНЦЕССА ЖАННА.
Мне можно с вами посидеть немножко?
Я в стороне побуду, я не помешаю!..

ПРИНЦЕССА АННА.
Нельзя! У нас тут с леди Анной
Взрослый разговор! Ты ещё маленькая!
Уходи отсюда! 

ПРИНЦЕССА ЖАННА (надувшись, хнычет). 
Ну почему-у-у-у!
Я папеньке пожалуюсь!.. (Прихрамывая, уходит.)

ПРИНЦЕССА АННА  (обиженно, ей вслед).
Зануда!.

АННА НЕВИЛЛ
Зачем вы так суровы с ней, принцесса?
Она могла бы с нами посидеть...

ПРИНЦЕССА АННА.
Никак нельзя! Она подслушивает
И отцу доносит! Такая маленькая
И такая дрянь! Она наушница
И интриганка!

АННА НЕВИЛЛ (изумлённо).
Она?!! (Испуганно оглядывается на дверь.)

ПРИНЦЕССА АННА (нахмурившись).
Как многие другие в нашем замке! (Понизив голос.)
Вы тоже будьте осторожны с ней, миледи!.. (Вздохнув.)
Однажды эта дура мне сказала,
Что мой Людовик, герцог Орлеанской,
Не мне, а ей достанется в мужья!
И как вам нравится такое предсказанье?!
Клянётся, что ей  это сообщил придворный
Наш астролог... шарлатан! Вот глупости!
Даже представить страшно! (Вздохнув.)
Наверное, вы правы, дорогая,
Его пророчествам не стоит верить!
 
              В комнату входит гувернантка принцессы Анны.

ГУВЕРНАНТКА.
Мадам, ваш духовник вас просит
Прийти к нему на исповедь в часовню.

ПРИНЦЕССА АННА (поднимаясь).
Иду! (Целует Анну Невилл в щёку.)
Всё обойдётся, не грустите, дорогая!

                Гувернантка и принцесса Анна уходят. Перегораживая им путь, в комнату втискивается Эдуард Ланкастер.

ЭДУАРД ЛАНКАСТЕР (самодовольно ухмыляясь).
А вот и я, мадам!

АННА НЕВИЛЛ (хмуро).
Я это вижу.

ЭДУАРД ЛАНКАСТЕР.
Я вам пришёл компанию составить!

АННА НЕВИЛЛ.
Я так и поняла.

ЭДУАРД ЛАНКАСТЕР.
Вы рады нашей будущей помолвке?

АННА НЕВИЛЛ.
Я без неё могла бы обойтись.

ЭДУАРД ЛАНКАСТЕР.
Но это, к сожалению, неизбежно
Пред тем, как сочетаться браком.

АННА НЕВИЛЛ.
Я и без этого могла бы обойтись!

ЭДУАРД ЛАНКАСТЕР.
Я тоже не сторонник волокиты!
Хотя приволокнуться я умею!
Ха-ха! Не правда ли удачный
Каламбур?!

АННА НЕВИЛЛ (мрачно).
Ха-ха.

ЭДУАРД ЛАНКАСТЕР.
Я слышал, у вас в Англии жених остался?
Хотел бы я с ним встретиться в сражении!

АННА НЕВИЛЛ (с мстительной иронией ).
И я бы тоже этого хотела!

ЭДУАРД ЛАНКАСТЕР.
Ох, представляю, как я с ним расправлюсь!
Я вызову его на поединок и буду драться
С ним на топорах! Махну топориком
И сразу – жжжжах!.. (Размахивает руками)

АННА НЕВИЛЛ (нахмурившись).
У вас богатое воображение...

ЭДУАРД ЛАНКАСТЕР.
Я и мечом умею фехтовать! (Вынимает меч.)
Возьму вот так вот и проткну насквозь! (Размахивает мечом.)
Раз-два-три, – хоп! (Делает выпад и протыкает мечом подушку.)

АННА НЕВИЛЛ (раздражённо морщась).
Уймите вашу прыть, милорд, довольно!
 
ЭДУАРД ЛАНКАСТЕР.
А то ещё вот так его схвачу (Хватает стул.)
И-и-и головой о камень иль об стенку.
Вот так вот – жжжжах!.. Жжжжах!.. (Ломает стул.)

АННА НЕВИЛЛ (гневно).
Приберегите силы для сражения!
 
ЭДУАРД ЛАНКАСТЕР.
Вот глупости! Сил у меня довольно! (Разминает мускулы)
Хотите я вас к потолку подброшу?

АННА НЕВИЛЛ (хмуро).
Нет, не хочу!

ЭДУАРД ЛАНКАСТЕР.
Вы что же, струсили? Я вас поймаю!

АННА НЕВИЛЛ.
Сегодня я не в настроении, милорд!

ЭДУАРД ЛАНКАСТЕР.
А то давайте побарахтаемся на полу!
Вам будет весело! Это игра такая! (Приближается к ней, пытаясь её обхватить. )

АННА НЕВИЛЛ (отстраняясь от него).
Нет настроения, милорд, оставьте! (Тихо, в сторону.)
Какой болван!.. А мне его в супруги прочат!..
Не приведи Господь!..  Надо бежать отсюда!..               

ЭДУАРД ЛАНКАСТЕР (лукаво улыбаясь).
Признайтесь, вы ведь от меня
Отделаться хотите!

АННА НЕВИЛЛ (с мрачной иронией).
А вы догадливы, милорд!

ЭДУАРД ЛАНКАСТЕР (грозит ей пальцем, лукаво улыбаясь).
А вы – плутовка! У меня женщина была, 
Для наработки брачных навыков,
Так она тоже мной вертеть пыталась,
Но моя матушка мне объяснила...

АННА НЕВИЛЛ (прерывает его).
Хотите побарахтаться, милорд?

ЭДУАРД ЛАНКАСТЕР (осклабившись).
Хочу! (Идёт к ней, широко расставив руки).

АННА НЕВИЛЛ (резким толчком отпихивает его на пол).
Барахтайтесь! (Поворачивается и уходит.)

ЭДУАРД ЛАНКАСТЕР (барахтается на полу, пытаясь встать).
Ты чё, сдурела! Больно ведь! (Потирает ушибленные места.)
Вот дурочка!.. Взяла и оттолкнула! (Смотрит ей вслед.)
С такой надо держать глаза востро!

Читать дальше: http://stihi.ru/2021/10/14/918


Рецензии
Вот так брачные игры, бедная Анна... Приятно знать, что она всё-таки станет женой Ричарда, а не глупого и жестокого (страшное сочетание) Эдуарда.
Астролог предсказал Анне солнечное затмение через пятнадцать лет... Можно ли было изменить судьбу?

Вера, спасибо за удовольствие читать Вашу пьесу.
С уважением, Елена.

Елена Усынина 2   17.10.2021 07:32     Заявить о нарушении
Большое спасибо Вам за Ваши отзывы, дорогая Елена!
Как это приятно, когда персонажи вызывают такой интерес и такое сочувствие!
С уважением, Вера.

Вера Эльберт   17.10.2021 11:44   Заявить о нарушении