Листопад

Blaetterfall
 Christian Morgenstern, 1871-1914

Der Herbstwald raschelt um mich her...
 Ein unabsehbar Blaettermeer
 entperlt dem Netz der Zweige.
 Du aber, dessen schweres Herz
 mitklagen will den grossen Schmerz —
 sei stark, sei stark und schweige!

Du lerne laecheln, wenn das Laub,
 dem leichten Wind ein leichter Raub,
 hinabschwankt und verschwindet.
Du weisst, das just Vergaenglichkeit
 das Schwert, womit der Geist der Zeit
 sich selber ueberwindet.



Листопад
 Кристиан Моргенштерн, 1871-1914


Осенний лес шумит вокруг меня–
Непредсказуемое море листьев…
Костями, ветви голые звенят,
И  тяжко сердцу моему от истин.
Стучится с жалобой оно  на боль…
Но ты ведь сильный, молчаливый,

Когда с добычею – листвой,
Уходит ветер, друг игривый?
Ты принимаешь всё с улыбкой
Любой удар природных драм:
И листопадный ветер прыткий,
И от меча судьбы удар.

Перевёл Олег Глечиков
14.10.2021г. Керчь, Россия


Рецензии
Какое широкое осеннее полотно, пейзажно-философское! Что до образности, то Вы, Олег Михайлович, определённо дали фору Моргенштерну!
Здорово!
С почтением и тёплой улыбкой,

Рина Р-Ич   14.10.2021 23:39     Заявить о нарушении
Добрый вечер, Рина!
Простите, что задержался с ответом на Вашу рецензию. Уезжал ненадолго.
Спасибо за поддержку и подаренную, тёплую улыбку.
С теплом души и улыбкой,

Олег Глечиков   18.10.2021 03:43   Заявить о нарушении