347. Когда Ночь почти кончается - Э. Дикинсон
И Рассвет грядущий близко,
Что к Пространству прикасаемся —
Время поправлять Причёску,
На щеках готовить Ямочки;
Чудо требует внимания
Для увядшей старой Полночи,
Перед тем пугавшей нас.
13.10.2021_21.11.2024
Вариант.
8: Перед тем пугавшей нас. /21.11.2024/
8: Так испуганной в тот Час. /12.06.2023/
8: Этим Часом так напуганной. /13.10.2021/
347. When Night is almost done —
Emily Dickinson
When Night is almost done —
And Sunrise grows so near
That we can touch the Spaces —
It's time to smooth the Hair —
And get the Dimples ready —
And wonder would the care
For that old — faded Midnight —
That frightened — but an Hour
————————
smooth -1.a 1) гладкий, ровный
3.v 1) приглаживать;
сглаживать(ся),
разглаживать(ся) (часто
smooth out, smooth over,
smooth down, smooth away)
ready - a 1) готовый,
приготовленный;
to get (или to make) ready -
приготовлять
would - v 4) модальный гл.,
выражающий:
б) желание:
would I were a child - хотел
бы я снова стать ребёнком;
come when you would -
приходите, когда захотите;
I would rather,
I would just as soon -
я бы предпочёл
в) вероятность:
that would be his house -
это, вероятно, его дом
care - 1.n 1) забота; попечение,
уход
2) внимание, осторожность
3) подопечный; подопечная
fade - v 1) вянуть, увядать,
блёкнуть 2) выгорать,
линять, блёкнуть
3) постепенно исчезать
(часто fade away);
4) стираться,
сливаться (об оттенках);
замирать (о звуках)
5) обесцвечивать
frighten - v пугать
frightened - 2.a испуганный
but - 2.prep кроме,
за исключением;
all but one passenger were
drowned - утонули все,
кроме одного пассажира
# the last but one -
предпоследний;
anything but - далеко не;
всё что угодно, только не;
he is anything but coward -
он всё что угодно, только
не трус
Свидетельство о публикации №121101306059