В ночь праздника Святого Андрея
Художественная обработка перевода - Илана Арад
В этот радостный праздник Святого Андрея
Молодёжь Кишинёва идёт по аллеям.
В центре – много людей, и улыбки на лицах,
А иначе нельзя, пред тобою – столица.
Но совсем по-иному ночь празднуют в сёлах:
Посмотри на парней молодых и весёлых!
И девицы... о чём зашептались в сторонке?..
Это день – долгожданный, любимый и звонкий!
Вдруг, смотри, исчезает у дома калитка,
Но в саду не грустит живописная липка.
Ведь потом, на рассвете счастливый хозяин
Непременно, пропажу найдя, обещает
Выдать дочку свою за проказника замуж
А пока что пусть ищет, и пусть не устанет...
Вот сельчане со смехом её возвращают -
За калитку – бутылка вина даровая...
Что же девушки в праздник Святого Андрея?
На столе приготовят пятёрку тарелок
Повернут их дном вверх и под каждой положат
Что-то личное, веря в удачу, быть может:
Карандаш или зеркальце – там под одними
Помазок или перец лежат под другими –
Он пригожий ль, мой суженый? Грамотный ль, добрый,
Или старый и злой, покажи же мне образ...
Выпекают девицы хлеба для обеда,
Калачи, пироги, чтоб не помнили беды.
Та, чью выпечку первой в застолье съедают,
После праздников в будущий год повенчают.
А ещё в этот день любят девы гаданья:
Появился бы лик перед ними желанный!
Хоть бы ночью увидеть его в сновиденье...
И загадывать – правда ли это... виденье?..
Свидетельство о публикации №121101301428