Ещё немного о Венеции. Лишь один канал и площадь

      Из книги Альберто Тозо Феи " Возможно, не все знают, что в Венеции..."
      пер с итальянского

   Хотя традиционно все водные артерии города известны как "каналы", в действи-
 тельности их называют "рио"; их возможное происхождение от латинского "rivus" -
 "небольшая речка". Город в начале своей истории представлял собой застроенные
 "insule" - " острова ",(сейчас их насчитывается сто шестнадцать), отделённые
 друг от друга древними естественными каналами, созданными глубинными течениями.
   Парадоксально, но единственный канал, который мог бы с полным правом называть-
 ся "рекой"  - это Большой Канал - "Canal Grande", который почти бесспорно был
 руслом древней реки ( " il rivus altus" - откуда происходит название Риальто).
 Венецианцы наградили его прозвищем "Каналаццо" за его величину: около 4
 километров в длину, ширина варьируется от 30 до 70  метров, средняя глубина -
 5 метров, в центре ещё глубже.
   Большой Канал имеет форму перевёрнутой "S" и проходит через весь город от
 Санта Кьяры до бухты Сан Марсо, предопределив административное и социальное
 устройство города: во времена Республики прокураторы делились на прокураторов
 De Citra ( в их компетенцию  входили районы, что находились на той же стороне,
  по отношению к Каналу, что и Сан Марко)  и прокураторов De Ultra (то есть в
 их зоне ответственности были районы, которые находились "за", "на другой сторо-
 не" от Сан Марко.
   Тот факт, что течение в канале меняется каждые 6 часов из-за приливов,
  "Каналаццо" не имеет  ни право-, ни левобережья. Прибрежья так и называ-
 ют : De Citra e De Ultra.
   Большой Канал отделяет друг от друга сестриеры Венеции - шесть районов: три
 из них - Сан Марко, Кастелло и Канареджо находятся на стороне De Citra,
 сестриеры Дорсодуро, Сан Поло и Санта Кроче - на стороне De Ultra.

                *   *   *

    В таком особенном городе, как Венеция, не только один-единственный канал,
 но и площадь тоже одна-единственная( потому их и пишут всегда с заглавных
 букв) - Площадь Сан Марко. Все остальные открытые пространства называются
 "campo"(ед.числе)- "campi" (мн.числе) - "кампо".
  "Кампо" обозначает "поле",  и ,действительно, в начале они представляли
 из себя заросшие травой поля, таких "кампо" насчитывается больше ста тридцати;
 семь самых больших вененианцы окрестили "кампаццо" по примеру Большого Канала-
 "каналаццо". Но к ним можно добавить ещё двести "кампьелло" меньших по размеру
  и около четырёхсот "корте" - дворов.
    В венецианской топонимике небольшое число традиционных "улиц" - "via", на-
 против, имеется огромное число чисто венецианских определений - около 1200
 "калле", 400 - "раме", 9 - "руге", одна "ругетта" -  получившие свои названия
 в зависимости от своих размеров и местоположения в городе.
 В Венеции в ходу ещё и слово "salizada" - "сализада", обозначающее первые калле,
 мощённые брусчаткой.
   Улицы, которые являются набережными двухсот городских рио неизменно называют-
 ся "фондаменте" - их насчитывается около двухсотпятидесяти.
 То тут, то там можно прочитать на домах вывески "rio terra" -  "рио терра",
 которое указывает нам на то, что мы идём по улице, которое до 19 века было
 "рио" - каналом, но в период австрийского правления он был засыпан и превращён
 в обычную улицу.



 
 


Рецензии
Конечно, Венеция строилась примерно так, как позднее по её образцу наша "Северная Венеция" (а между ними - Амстердам). Каналами могли стать естественные речки, протоки, которые до сих пор в устье Волги принято называть ериками, а при Петре "ериком" была Мья, переделанная в Мойку.
Большой канал - конечно, что-то. Яркое воспоминание, как и площадь Сан-Марко с её неизменными голубями, такими непохожими и на московских, и на одесских. "Свободный полёт", как выразился, помнится, мой спутник в Италии. С великим желанием и удовольствием буду дальше читать этот цикл. Спасибо!

Аркадий Кузнецов 3   16.12.2021 00:40     Заявить о нарушении
Добрый вечер, дорогой Аркадий! Ужасно рада Вас слышать!
Очень надеюсь, что у Вас и Ваших близких всё благополучно.
Спасибо огромное за Ваш, как всегда, очень интересный, содержательный и в то
же время лиричный отклик!
Спасибо огромное за интерес и поддержку! Очень их ценю.
С благодарностью и теплом.

София Ладзарус   15.12.2021 23:59   Заявить о нарушении
Пока я буду читать дальше Ваш перевод, можете у меня поинтересоваться переводом гимна Венеции (в "Земельных гимнах") и оценить.
Хорошего самочувствия, настроения и творческих удач!

Аркадий Кузнецов 3   16.12.2021 00:55   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.