Звёзды в золотых сапожках. Из Генрих Гейне
Звёзды в золотых сапожках
Робко ходят в небесах,
Чтоб не разбудить им крошкам
Землю у ночи в руках.
Спят леса, зелёным ухом
Слушая безмолвье звёзд;
Спит гора и тянет руку -
Хочет их поймать всерьёз.
Что-то прозвонило в сердце,
Эха дальнего нежней:
Голос милый пел мне скерцо?
Или просто соловей?
________________________________
Текст оригинала:
Генрих Гейне
Sterne mit den goldnen Fuesschen
Sterne mit den goldnen Fuesschen
Wandeln droben bang und sacht,
Dass sie nicht die Erde wecken,
Die da schlaeft im Schoss der Nacht.
.
Horchend stehn die stummen Waelder,
Jedes Blatt ein gruenes Ohr!
Und der Berg, wie traeumend streckt er
Seinen Schattenarm hervor.
.
Doch was rief dort? In mein Herze
Dringt der Toene Widerhall.
War es der Geliebten Stimme,
Oder nur die Nachtigall?
=====================
Подстрочник
========================
Звезды с золотыми ножками
Прогуливаются выше робко и осторожно,
Чтобы не разбудить землю,
Которая спит на коленях ночи. (возможно лоно, объятия)
Чутко стоят безмолвные леса,
Каждый лист - зеленое ухо!
И гора, словно во сне протягивает
Свою руку-тень. (вытягивает вперед)
Но что там прозвучало(прозвенело)? В мое сердце
Проникает эхо звуков (или- в моем сердце отразилось эхо звуков
Был ли это любимой голос,
Или только(голос) соловья? (Или только соловей?)
Свидетельство о публикации №121101105659
Айрон Ирен 19.01.2022 00:26 Заявить о нарушении