Словно фиалки. Come le viole
Перевод с итальянского: Сергей П. Емельченков.
Фиалки к нам вернулись новые,
Son tornate le viole quaggiu
А для меня нет цветка снова.
Ma non hanno colore per me
Та тёплая нежность в глазах -
Quella calda tenerezza che tu
В Твоих глазах что была,
Portavi nei tuoi occhi
Но Ты ушла.
No, non c'e piu
Чудна фиалка, как Ты,
Come le viole anche tu
Ты вновь вернёшься.
Ritornerai
Весна с Тобою, как Ты,
La primavera con te
Ты с ней вернёшься!
Riporterai
У Тебя - вся моя жизнь!
Avevi la mia vita
И моя жизнь была вся -
Avevi la mia vita
В Твоих дивных руках!
fra le tue braccia
Ты ушла, не знал я – ты где?
Te ne sei andata, non so
Ты ушла, а я здесь – но где? В моих снах?
Te ne sei andata con chi Dai sogni miei
Может, завтра, кто знает, - ты вдруг заплачешь,
Forse domani, chissa, tu piangerai
Тогда, любовь моя, знаю я - ты всё поймёшь
Quando il mio amore, lo so, tu capirai
И все цветы с Тобой - расцветут вновь,
Rifioriranno tante primavere
Ты с фиалкою улыбнёшься,
Come le viole anche tu
Ко мне вернёшься.
Ritornerai
(Музыкальный проигрыш)
И все цветы с Тобою - расцветут вновь,
Rifioriranno tante - primavere
С фиалкою - улыбнёшься,
Come le viole anche tu
Ко мне вернёшься.
Ritornerai
(Музыкальная строка)
И все цветы с Тобою - расцветут вновь,
Rifioriranno tante primavere
Ты с фиалкой новою,
Come le viole tu
Вернёшься вновь!
Ritornerai
________
Peppino Gagliardi - Come le viole
www.youtube.com/watch?v=p0tsu2VJ62Y
Come le viole 00:00
Свидетельство о публикации №121101104282