Бабье лето
Назвали эту пору золотую,
Когда теплом вокруг все обогрето,
А солнце ласково так в щеку нас целует.
И пусть нет свежести у осени-красотки,
Ее наряды чувства всем волнуют.
Мазки на холст художницы прекрасной,
Шедевры чудные нам память нарисует.
Она не баба, женщина в расцвете.
И взгляд ее так мудр и очень молод.
То в вальсе кружится, то следом в менуэте.
Жаль, что период этот так недолог!
Свидетельство о публикации №121100803859
С другом хряпнули пол литра,
Бабье лето подытожив.
Осень – жёлтая палитра,
В ней краснеют наши рожи.
Решил полезть в словари:
Толковый словарь Даля: «БАБА - жен. замужняя женщина низших сословий, особенно после первых лет, когда она была молодкою, молодицею, или вдова».
Толковый словарь Ушакова: «БАБА - бабы, жен. в устах господ (прежде) и в крестьянском быту замужняя крестьянка; антоним девка».
Выходит, что «бабье лето» охватывает не все слои лучшей половины человечества. Действительно, пусть не грубое, но куцее определение, ведь оно было связано с тем периодом в жизни крестьян, когда заканчивались полевые работы и женщины принимались за «собственные свои работы»: мочили лен, трепали его, ткали.
Но ведь все рады бабьему лету, а если рады, то более подошло определение в кулинарном словаре – «Баба — сдобное кондитерское изделие, имеющее несколько разновидностей, но обладающее одним общим внешним признаком. Первоначально бабы делались исключительно на дрожжах, причем для лучшего подъема дрожжей закладывалось много …». А вот тут пусть каждый на свой вкус добавит, чего много закладывается и кем больше. Хахаха! Если так воспринимать, то пусть с этим раскодированием и останется «общеженское» бабье лето - сдобное и обладающее одним общим внешним признаком. С чем нас и поздравляю!
Сергей Удрис 22.10.2021 06:52 Заявить о нарушении
«Бабье лето» называется «бабьим» у восточных и западных славян, а так же в немецкоязычных странах (Altweibersommer). В Болгарии и Сербии его именуют «цыганским летом» , у чехов - "Семенна - панна Мария", у карпатских славян - "Бабьи морозы", в Голландии «послелетьем» (Nazomer), в Северной Америке этот период осени называют «индейским летом» , в Италии — «летом Святого Мартина» , во Франции это время года традиционно называлось «летом Святого Дени (или святого Мартина) » , но в последние десятиления, из-за широкой популярности одноименной песни Джо Дассена, чаще употребляется дословный перевод североамериканского названия - Ete indien. Выражение "индейское лето" известно с XVIII века. По одной версии - это пора теплой солнечной осенней погоды перед листопадом, которая по красочности соперничает с живописными одеждами индейцев. Всего самого доброго! С улыбкой, Анна
Анна Петрова 21 22.10.2021 12:08 Заявить о нарушении