Лiна Костенко-Львiвськi голуби -перевод на русский
Лины Костенко "Львівські голуби":
Львовские голуби
Тень чёрная стрелою мчится вниз -
то белый голубь вверх взлетает споро.
Аллея птичья, солнечный карниз
собой венчает линии собора.
Шальные ритмы мира скоростей,
наклонных крыш натруженные плечи.
Над старым Львовом стая голубей
ведёт понятные лишь птицам речи.
Про тот собор. Про город. Про войну.
Про белый свет, про голубые дали.
А может, он голубке шепчет: - Ну,
пока летал, ты обо мне скучала?..
Эмма Иванова.
07.10.2021г.
================================
Оригінал:
Львівські голуби
Ліна Костенко
Тінь чорна стрімко падає униз —
то білий голуб так злітає вгору.
Проспект пташиний, сонячний карниз
вінчає строгі лінії собору.
Строкаті ритми вулиць і юрби,
дахів похилих старовинні плечі.
Над містом розмовляють голуби.
Про що, не знаю. Про цікаві речі.
Про той собор. Про людство. Про війну.
Про білий світ, про небо з далиною.
А може, він голубці каже: — Ну,
як я літав, ти скучила за мною?..
--------------------------------- Ліна Костенко
Свидетельство о публикации №121100701665