Мореходы
Полагая, что ждет их подобие рая,
Если terram incognitam удастся найти,
Мореплаватели, родину покидая,
К неизведанным странам пролагали пути.
Чтоб мечты становились со временем былью;
На больших каравеллах, на утлых ладьях,
Развернув паруса, словно белые крылья,
Покоряли просторы в далеких краях.
Мореходу дано, со стихиями споря,
На себе испытать все невзгоды сполна;
День за днем бороздить необъятное море,
Где под килем то штиль, то крутая волна,
Где попутчики: ветер, удача и случай.
А по курсу опять – ничего, ничего.
Но он – Америго, флорентиец Веспуччи…
Континенты под именем будут его.
Умирая от жажды, хрипели матросы.
И отчаялся каждый. И близился бунт.
Но ответы всегда на людские вопросы
Знали "волки морские", как правильный румб.
Тех, кто выжил, пройдя штормовые широты,
Неудачи, лишения не пустят ко дну.
Только высшими мерами сводятся счеты,
Когда смерть и безсмертие стоит на кону.
Пусть штормит! Капитаны на мостиках снова.
Их просолены души, бесстрашны сердца.
Нет для них достижения, смысла иного,
Чем за призрачной целью идти до конца.
Якоря отдавали и весла сушили
На открытых границах у чужих берегов.
Всё, что они преодолели, совершили –
Поимённо на глобусе во веки веков.
Terra incognita — (латинское) неизвестная земля.
Мореход — в старину: мореплаватель, открыватель морских путей.
Морской волк (фразеологизм) — старый, опытный моряк.
На иллюстрации: гравюра парусного корабля, датированная периодом от 1465 по 1490 г.г.
Свидетельство о публикации №121100506273