Диалектика Институт русского языка

конференция «Актуальные проблемы русской диалектологии», посвящённая 100-летию со дня рождения С.В. Бромлей и О.Н. Мораховской


Гриф «УВЕДОМЛЕНИЕ «К СВЕДЕНИЮ»

Энциклопедическая справка из интернета: «Среди лингвистических дисциплин диалектология — одна из позднейших по времени создания. Правда, факт диалектического дробления языка осознан уже античной стилистикой и грамматикой, создающими ряд терминов для обозначения нарочитого и ненамеренного внесения диалектизмов в литературный язык (варваризм, вульгаризм, солецизм, провинциализм и т. д.), но вплоть до XIX века диалектические явления рассматриваются лишь как известные отклонения от «принятых» языковых норм — отклонения, подлежащие устранению как ошибки.
Только романтической философии начала XIX века удается обосновать самостоятельность и самоценность устных диалектов как «языков народных»; усиление же интереса к изучению диалектов, наблюдаемое во второй половине XIX века, как кажется, в значительной степени связано с своеобразным народничеством младограмматиков, пытавшихся найти в «народных говорах» ненарушенную «чистоту» языкового развития в отличие от «искажаемого» письменной традицией и эстетическими факторами языка литературного. С 1870-ми гг. и связано начало сбора и разработки диалектологических материалов, повлекших за собой коренной пересмотр основных понятий и методов этой лингвистической дисциплины: понятий диалекта, диалектической границы и диалектического развития.
А именно: уточнение методов наблюдения (введение метода изоглосс) привело к решительному отказу от представления о диалекте как замкнутой, географически точно фиксируемой языковой единице, характеризуемой рядом лингвистических явлений, неизвестных смежным диалектам, и переживающей на всем пространстве своего распространения и во всем своем словарном составе одни и те же изменения, которые могут быть выражены определёнными «фонетическими законами».
*
Как очевидно, вопрос стоит о двух составляющих
1. Историческая идентификация
2. Качественная современная идентификация

Язык человечества это волновое природное звуковое соответствие, развивающееся посредством человеческой физиологической речевой системы и имеет как региональный, так и мировое единый материальный субьект тела, разделенный соответственно региональным возможностям и используемый по остаточному принципу.
Мы уже не раз отмечали в мировом и российском контексте особенности звуковых единиц. Так на Кавказе – малогласный, «гр» рычащий, московская, рязанская диалектика тянущаяся «окающая», «акающая». Прибалтийская «протяжная скупая, проглатывающая». Польская «пшикающая», французская гортанная, английская «мяукающая» с непроизносимыми половина звуками при наличии в написании и так далее. Все объясняется Библейскими нормами – Вавилонским столпотворением.
Но истоки ранее, так же из Библии «сказал – и стало» - то есть материализация по средством звукового волнового аспекта.
Поэтому особенности регионального диалекта обуславливался волновой и квалификационной речевой функцией народности, позволяющей «собирать и моторизовать « энергию вожделенного качества и составляющей. Фольклор особо эту качественную культурную составляющую развил превратил в инструмент созидания культурных и нравственных ценностей – песенный былинный фольклор, прикладное творчество, бытовое, промышленно-ремесленное, другое.

Второй вопрос – составляющая фольклорной диалектики, как социальной, культурной, востребованной единицы.
Ну, безусловно, как и все, диалектика имеет качество атавизма, не востребованного в видоизменяющихся актуальных ресурсах человечества. Технический и электронный прогресс сделал все наработки и опыт прошлого неактуальным, поскольку механические процессы превосходят по количественному показателю народные, диалектические. Но качественная составляющая утрачивается безвозвратно, уничижая не только с ограничением восприятия современности, и защищаясь от инноваций, разрушающий природный баланс, но и как ненужный сорный компонент речи, не являющийся «материальным» в современных условиях.
Культурно нравственный контекст требует сохранения диалектов, но диалекты отжилит и потребляют энергию нового, не давая процветать инновациям. И как мы видим – весьма успешно. Лексический запас современного общества в связи с ассимиляцией миграционного потока и смещения региональных границ имеет критически минимальный потенциал.
Наглядные примеры из жизни заставляю резко категорически расставить международные нормы права и ограничить народные самобытные проявления, как не безопасные для общества, не соответствующие культурным, социальным, гигиеническим и прочее. Вопрос более чем назрел и требует уже не только гуманных, но преимущественно правовых санкций в приведении положения в единую международную норму.
 Другое


Рецензии