Фестиваль поэзии хайку. Казань-2021
2 октября в Музее М.Горького и Ф.Шаляпина состоялась презентация сборника хайку (сэнрю). Перед вами перевод на английский язык и выбор Николая Гранкина: избранные тексты из книги сэнрю "Сумайрики" (Казань, 2021) десяти казанских хайдзинов. Спасибо Николаю Гранкину за его труды и внимание к творчеству наших авторов.
I'd like to share with you this amazing book by Russian haijins from Kazan. Haiku have been translated into English and Tatar. And here are some examples from the book.
forest concert
the mosquitoes get the most
applause
концерт в лесу
больше всего аплодисментов
у комаров
Наиля Ахунова
+ +
sweet couple
a budgie barks at
a puppy
милые тешатся
облаивает щенка
волнистый попугай
Татьяна Бакина
+ +
duet of nightingale and frog
a horse snorts
дуэт соловья и лягушки
фыркает лошадь
Наталия Королёва
+ +
distorting mirror
gives swan-slenderness
to my figure
лебединую стройность
придаёт фигуре
кривое зеркало
Елена Михалёва
+ +
visiting mother-in-law
a white bluebell
among the nettles
среди крапивы
белый колокольчик
в гостях у свекрови
Ирина Покровская
+ +
he loves he doesn’t love
I pluck my eyebrows
in front of the mirror
любит не любит
перед зеркалом
выщипываю брови
Юлия Сандлер
+ +
first bathing
the trembling hands
of a young granny
первая ванна
дрожащие руки
молодой бабушки
Людмила Скребнёва
+ +
siesta
I lay down for
new plans
сиеста
вылёживаю
новые планы
Инесса Алековна
+ +
full moon
waning
pancake by pancake
полная луна
убывает
блин за блином
Марина Черемисова
+ +
I don’t recognize myself
after New Year holidays
the mirror got old
себя не узнаю
после новогодних каникул
зеркало постарело
Елена Черняева
Свидетельство о публикации №121100300113