Фестиваль поэзии хайку. Казань-2021

На фото: Музей Е.Боратынского в Казани. 2.10.21. Участники фестиваля поэзии хайку, в том числе и авторы сб. сэнрю "Сумайрики".

2 октября в Музее М.Горького и Ф.Шаляпина состоялась презентация сборника хайку (сэнрю). Перед вами перевод на английский язык и выбор Николая Гранкина: избранные тексты из книги сэнрю "Сумайрики" (Казань, 2021) десяти казанских хайдзинов. Спасибо Николаю Гранкину за его труды и внимание к творчеству наших авторов.

I'd like to share with you this amazing book by Russian haijins from Kazan. Haiku have been translated into English and Tatar. And here are some examples from the book.

forest concert
the mosquitoes get the most
applause

концерт в лесу
больше всего аплодисментов
у комаров

Наиля Ахунова

+ +
sweet couple
a budgie barks at
a puppy


милые тешатся
облаивает щенка
волнистый попугай

Татьяна Бакина

+ +
duet of nightingale and frog
a horse snorts

дуэт соловья и лягушки
фыркает лошадь

Наталия Королёва

+ +
distorting mirror
gives swan-slenderness
to my figure

лебединую стройность
придаёт фигуре
кривое зеркало

Елена Михалёва

+ +
visiting mother-in-law
a white bluebell
among the nettles

среди крапивы
белый колокольчик
в гостях у свекрови

Ирина Покровская

+ +
he loves he doesn’t love
I pluck my eyebrows
in front of the mirror


любит не любит
перед зеркалом
выщипываю брови

Юлия Сандлер

+ +
first bathing
the trembling hands
of a young granny

первая ванна
дрожащие руки
молодой бабушки

Людмила Скребнёва

+ +
siesta
I lay down for
new plans

сиеста
вылёживаю
новые планы

Инесса Алековна

+ +
full moon
waning
pancake by pancake

полная луна
убывает
блин за блином

Марина Черемисова

+ +
I don’t recognize myself
after New Year holidays
the mirror got old

себя не узнаю
после новогодних каникул
зеркало постарело

Елена Черняева


Рецензии