Сказка только для детей

Лет несколько тому назад, птицы Буревестники были
   НЕ СТАРЫ,
хотя их крылья морской солью уже были заметно
   ОКРАШЕНЫ.
Но птицы беззаботно, даже дьявольски беззаботно,
   ЖИЛИ,-
кружились словно водовороты там, где гнёзда свои
   СВИЛИ.
А Ветер снял рубашку, сшитую из длинной мечты в снах
   МНОГО-ВЕЧНЫХ,
чтобы впитать вечный запах йода, окунул средь волнорезов
   СМЕРТНЫХ...
Потихоньку клювами, повеселевшие
   БУРЕВЕСТНИКИ,
из мечты в сновидениях, распутали все нити
   РУБАШКИ.
Вечером на этих нитях, как на струнах, птицы долго
   ИГРАЛИ,-
разнообразно много, ещё очень долго, музыку
   ИСПОЛНЯЛИ...

По морю плыл большой корабль и было слышно, что он очень
   ВЕСЁЛЫЙ:
с экипажем из маленьких мальчиков, с капитанов
   ВО ГЛАВЕ,-
ему двадцать лет ("ей-ей"), капитанская шляпа
   НА ГОЛОВЕ.
Давно уже был в плавании, такой большой корабль
   И ВЕСЁЛЫЙ:
отбыл,- неделю назад; прибыл,- на остров со странными
   ПРИМЕТАМИ,
где остановился не надолго; обменялся (я,- вполне
   СЕРЬЁЗНО),
с племенем людоедов Мхамба, заполненной
   БРАСЛЕТАМИ,
лодкой, на лодки с апельсинами и разного рода сладостями,-
   ОБРАЗНО.
Но вдруг возникла беда: у капитана ("ей-ей") в своей
   ШЛЯПЕ.

Во время проведения переговоров, вопросы
   ТОРГОВЫЕ
решающие, Пророк предсказал, что если капитан якорь
   ПОДНИМЕТ,
раньше чем выкурит пять трубок (а если не курит,-
   ПРИМЕТ
якорь раньше, чем взошла Луна), возникнут трудности
   ОСОБЫЕ:
страшная буря,- и облака, очень сильными перстами,
   ПОСЖИМАЮТ
все мачты корабля на кусочки, как-будто мидию,
   СЛОМАЮТ.
Прежде, чем капитан выкурит пять трубок...

Когда Ветер снял рубашку и погрузил её среди смертных
   ВОЛНОРЕЗОВ,
а Буревестники разгадали тайны Ветра,- его мечту священных
   СНОВ,
Ветер пришёл в ярость от такой шутки над ним, и начал их
   ГНАТЬ.
И началась такая страшная буря, что разбилось
   СОЛНЦЕ,
как игрушка, на много маленьких кусочков как
   СОЛНЦЕ...
А над путешествующим, с двадцатилетним капитаном
   КОРАБЛЁМ,
(на котором очень много разных
   СЛАДОСТЕЙ;
и на котором много-много весёлых
   ДЕТЕЙ)
взошла, медленно, Новая Луна...(А Ветер пошёл
   СПАТЬ).
 

Поэтический перевод с болгарского языка на
русский язык: автор Игорь Хлебников.

ИСТОЧНИК:
http://stihi.ru/2011/07/20/5499
Сказка только для детей. Приказка само за деца
Красимир Георгиев


Рецензии